Publicitat

Cinema

Cronologia d'una llei envoltada de polèmica

Dels primers contactes del conseller Tresserras amb les majors al dictamen de la Comissió Europea

El dictamen de la Comissió Europea que s'ha fet públic talla les ales d'una llei que va néixer durant el segon mandat del tripartit, impulsada pel conseller de Cultura Joan Manuel Tresserras, i sempre envoltada de polèmica i reaccions extremes a favor i en contra.

El conseller Tresseras va posar la primera pedra quan el 2008 va proposar a les majors de Hollywood que doblessin al català el 50% de les estrenes, pagant ells les despeses. Les majors ho van rebutjar.

El febrer del 2010, la corda entre el món del cinema i el govern de la Generalitat es tensa: els empresaris anuncien que trenquen l'acord històric pel doblatge en català i les sales de cinema fan vaga l'1 de febrer.

El Parlament dóna llum verda el juliol del 2010 a la llei del cinema, que preveu que el 50% de les còpies que s'estrenen a Catalunya siguin doblades o subtitulades al català. S'exclouen les que són en castellà i les que s'estrenen amb menys de 15 còpies. Camilo Tarrazón, president del Gremi d'Empresaris de Cinemes de Catalunya afirma que la llei del cinema "expulsa els distribuïdors i productors nacionals del mercat català".

L'octubre del 2010, el comissari europeu de Mercat Interior, Michel Barnier, obre una investigació sobre la llei del cinema català arran d'una pregunta parlamentària presentada pels eurodiputats del Partit Popular Santiago Fisas i Pablo Arias.

Amb un nou govern a la Generalitat, el nou conseller Mascarell comença el 2011 les negociacions per desbloquejar la situació amb les majors i iniciar el desplegament de la llei. Tot i que no la va promoure, el govern assumeix la llei: "no hi ha marxa enrere per a la llei del cinema català", afirma el president Artur Mas.

El setembre del 2011, Mascarell fa les paus amb les majors i presenta un acord que garanteix el doblatge d'un mínim de 25 títols l'any al qual s'adhereixen 50 dels 71 cinemes del Gremi d'Empresaris de Cinema. La conselleria es fa càrrec del cost de doblatge i subtitulació.

El 21 de juny del 2012, la Comissió Europea tomba la llei del cinema català perquè troba discriminatori que les produccions espanyoles quedin excloses de pagar el sobrecost del doblatge i la subtitulació.

PUBLICITAT