Publicitat
Publicitat

TEATRE

Jordi Galceran adapta 'El rei lleó' al castellà

Serà el primer cop que es versionaran les cançons del llibret d'aquest musical de Julie Taymor en castellà

Jordi Galceran, autor d'obres com Carnestoltes i El mètode Grönholm, serà l'encarregat de donar veu als personatges del musical El Rei lleó en la seva adaptació al castellà del llibret del llegendari musical. És la primera vegada en la història d'aquest musical que s'estrenarà una versió en castellà: serà a Madrid el pròxim 21 d'octubre al teatre Lope de Vega . Els asajos començaran al mes d'agost.

Jordi Galceran reconeix que per a ell està sent un repte important en la seva carrera "ja que es tracta d'un espectacle tremendament conegut, un dels musicals més importants i reeixits de la història. I intentar transportar al públic espanyol a la mateixa essència del musical anglès és complicat, i alhora, un repte molt interessant. He vist els efectes, les emocions, i les rialles que provoca el musical original. I el que intento és aconseguir aquests mateixos efectes. Ser fidel al llibret original, perquè és un gran llibret, una gran història".
 
A més, per Galceran el que més el sedueix del particular univers creatiu de la directora del musical, Julie Taymor, és "la història, com es parla dels temes més complexos i més profunds de l'existència humana. I del que parla El rei lleó és de la vida. El fet de créixer, el fet de passar a de la infantesa a la vida adulta, què significa viure, quin lloc ocupem en el cicle de la vida... Això és del que parla El rei lleó. I de fet, ho fa d'una forma pura, simple i bella".


Més continguts de