Premi Nobel
Cultura 06/10/2011

'La plaça salvatge', una aproximació en català al premi Nobel de literatura

Perifèric Edicions va publicar el juny de l'any 2007 'La plaça salvatge', l'única obra traduïda al català del poeta suec Tomas Tranströmer

Ara
1 min

BarcelonaTomas Tranströmer és un autor poc prolífic –només ha publicat dotze poemaris i un petit volum de memòries– però tot i així està considerat una de les veus més importants de la poesia internacional contemporània. Ha estat traduït a 51 llengües, inclosa el català, gràcies a l'editorial valenciana Perifèric Edicions, que el juny del 2007 va llançar la primera edició de La plaça salvatge, amb traducció de Carolina Moreno Tena. Publicat en suec l'any 1983, aquest poemari és una les obres clau de Tranströmer i una bona forma d'aproximar-se a l'univers del poeta, que té en "la psicologia, la metafísica i la tradició literària" els eixos de la seva obra, segons explica Perifèric Edicions en la seva pàgina web.

stats