Publicitat
Publicitat

CINEMA

L'acord amb les 'majors' triplica el públic del doblatge al català

L'acord entre la Generalitat i les majors de Hollywood comença a donar fruits. En els últims sis mesos el nombre d'espectadors de les pel·lícules doblades al català s'ha multiplicat per tres.

La Generalitat va comunicar ahir els resultats de taquilla de les pel·lícules doblades al català en els últims sis mesos, el mateix temps que fa que es va signar l'acord per incrementar la presència del català a les pantalles de cinema amb el Gremi d'Empresaris de Cinema de Catalunya i la federació de distribuïdores que agrupa les majors de Hollywood. Així doncs, entre el setembre del 2011 i l'abril del 2012, el nombre total d'espectadors de pel·lícules doblades al català ha estat de 283.065, un increment del 361% respecte als 61.376 del mateix període de l'any anterior. L'augment també es reflecteix en la recaptació acumulada del cinema doblat al català, que ha passat de 329.468 euros entre el setembre del 2010 i l'abril del 2011 a 2.015.730 euros recaptats en els últims sis mesos.

En aquest temps s'han doblat al català cintes tan populars com Millennium: els homes que no estimaven les dones , La dona de negre , El talp , El gat amb botes , Intocable , Battleship o Tintín i el secret de l'unicorn . La versió catalana d'aquesta última, per exemple, la van veure 44.704 espectadors només en els sis primers dies d'exhibició.

Tot i els bons resultats que es van comunicar ahir, les xifres encara són lluny de les projeccions anunciades per la conselleria de Cultura arran de l'acord, que estimaven 1.500.000 espectadors de cinema en català per al 2012 i una quota de mercat del doblatge en català del 8%. Ara per ara, segons les dades que ha comunicat la conselleria, la quota de mercat del cinema doblat al català és només del 3,1%.

Més continguts de