Publicitat
Publicitat

Premsa

Monzó, a 'La Vanguardia' i en àrab: "Visca Catalunya lliure!"

L'autor s'afegeix a la polèmica suscitada per la roda de premsa avortada per Raül Agné

L'article de Quim Monzó avui a La Vanguardia té un encapçalament peculiar: el títol està escrit en llengua àrab. I la traducció en català és prou contundent: "Visca Catalunya Lliure". L'autor lamenta que "quan a Espanya un entrenador respon en italià, en holandès o en el que sigui, no hi ha cap problema. Però si contesta en català, llavors això és inadmissible. Qualsevol cosa que faci olor de català els activa l'odi, la xenofòbia".

Monzó ha estat aquest matí a RAC1, on ha explicat el sentit del titular del seu article d'avui. També ha tingut un moment per revelar que es manté actiu a twitter, amb dos comptes emmascarats que, de fet, té oberts des de fa anys. Ha explicat, així mateix, que té "una gran idea en perspectiva". "Però em cauria el pèl per usurpació", ha explicat. En concret, ha detallat que voldria tenir un perfil amb el nom de Josep Pla de Palafrugell i que el faria seguidor "d'actrius porno, de Paris Hilton, de l'APM?...". Aleshores barrejaria tuits amb fragments del Quadern Gris amb d'altres sobre consideracions generals.

Més continguts de

PUBLICITAT
PUBLICITAT