Publicitat
Publicitat

XARXES

Twitter en català: falten els mòbils

En el primer any disponible l'han adoptat més de 114.000 usuaris

El 5 de juliol del 2012 Twitter activava la versió en català de la seva web, traduïda en poques setmanes per centenars de voluntaris a partir del moment en què l'empresa els va obrir la possibilitat de fer-ho. D'aquesta manera, i després de més de dos anys reclamant-ho intensament, els internautes catalans s'afegien als d'una altra vintena d'idiomes ja disponibles en aquesta xarxa social.

Dotze mesos més tard, la web Twitterencatala.org estima que més de 114.000 tuitaires han configurat el seu perfil de Twitter per tal de veure'n la web en català. Es tracta d'una estimació indirecta, ja que l'empresa no facilita dades d'ús per idioma, però la xifra sembla relativament modesta considerant que a Catalunya hi ha d'haver almenys 900.000 usuaris de Twitter. Es tracta d'una altra estimació, en aquest cas obtinguda d'aplicar el 16% de la població estatal que som els catalans als 5,74 milions d'usuaris únics de Twitter que registrava ComScore al febrer; de fet, la xifra real podria ser encara més alta, ja que l'ús habitual de xarxes socials aquí supera en sis punts la mitjana de l'Estat, segons l'informe 2012 de Societat de la Informació de la Fundació Telefónica.

És probable que una part significativa de la diferència sigui en els mòbils: més de la meitat dels tuitaires piulen sobretot amb dispositius de butxaca, i les aplicacions mòbils de Twitter per a Android i iOS -els dos sistemes operatius de smartphone més venuts- no estan traduïdes al català ni se n'ha obert el procés de traducció. En canvi, sí que ho està el de la versió web de Twitter per a navegadors mòbils (mobile.twitter.com), que permetria disposar del català en qualsevol telèfon intel·ligent, però l'activitat dels traductors està sent molt inferior a la de fa un any: ahir encara quedaven per traduir més de 1.700 frases. Sembla, doncs, que l'interès s'ha desinflat considerablement, i per ara només poden piular en català des del mòbil els usuaris de BlackBerry, que sí que té traduïda l'aplicació oficial de Twitter.

En tot cas, l'idioma de la interfície que es fa servir per interactuar amb els serveis de la xarxa té un valor simbòlic, però no afecta el que realment importa, que és l'idioma del contingut. I en aquest aspecte, un estudi de la Universitat de Cornell situava el català en la posició 19 entre les llengües més usades a Twitter. El que no és encara possible és especificar que estem piulant en català. A diferència de Facebook, que en els perfils d'empresa permet indicar en quin idioma s'escriu i als lectors triar en quin idioma volen llegir, Twitter només l'endevina amb un encert relatiu, i en alguns països ofereix l'opció de traducció automàtica de les piulades.

El català en altres xarxes

Cinc de les tretze plataformes 2.0 més utilitzades a l'Estat disposen de versió en català; afortunadament, entre elles hi ha les quatre que acumulen la majoria de l'audiència social, segons IAB Re- search: es tracta de Facebook (96%), Twitter (46%), Tuenti (35%) i Google+ (29%), a les quals s'ha d'afegir des d'aquest any Badoo (12%). En canvi, les altres vuit, encapçalades per la comunitat professional LinkedIn (18% dels internautes socials de l'Estat) encara no parlen el nostre idioma. En concret, no es presenta en català cap de les xarxes orientades a la fotografia, des de la clàssica Flickr fins a les emergents Instagram i Pinterest. Tampoc Tumblr ni Foursquare.

A mesura que guanyin pes els nous sistemes d'interacció home-màquina, el català tornarà a trobar-se en posició desfavorable: el cercador de Google per veu ja entén les consultes en català, però no així el Siri d'Apple.

Més continguts de

PUBLICITAT
PUBLICITAT
PUBLICITAT