Publicitat
Publicitat

UN TAST DE CATALÀ

Bolcar-se i abocar-se

Un lector em pregunta si és correcta la frase "La gent s'ha bolcat", que ha llegit en un diari. La resposta, òbvia, és que si estem fent servir bolcar-se en el sentit, actualment recollit al DIEC, de "lliurar-se totalment a un afer", perquè la frase sigui gramatical cal que es digui en què s'ha bolcat la gent, ja sigui amb un sintagma ("La gent s'ha bolcat en l'homenatge ") o amb un pronom que el representi ("La gent s' hi ha bolcat").

Bolcar-se també és correcte quan volem dir que una cosa, normalment un recipient o un vehicle, es tomba de costat: podem dir que un vagó ha bol cat o bé que s'ha bolcat i que un gerro mal dissenyat té tendència a bolcar o a bolcar-se . En canvi, quan el subjecte és també el responsable de la bolcada només podem dir bolcar : "Anava tan de pressa que ha bolcat".

Una pregunta que també em fan molt sovint és si en aquest sentit de dedicar-se de manera apassionada a una causa o activitat, són igual de correctes bolcar-se i abocar-se . La norma els abona tots dos, sense que hi hagi cap diferència apreciable de significat.

En casos de sinonímia perfecta entre dues formes igual de vives, jo sempre tendeixo a preferir la més allunyada del castellà, que en aquest cas és abocar-se. Dit això, que ningú s'espanti si un dia llegint un diari argentí o veneçolà es troba frases del tipus "El Gobierno se abocará a ayudar a las familias" .

És sorprenent que hi hagi tantes paraules i expressions de l'espanyol hispanoamericà que juraries que són catalanades.

Més continguts de

PUBLICITAT
PUBLICITAT
PUBLICITAT