Publicitat
Publicitat

TOVALLONS NEGRES

Sex Fàbregas

Dimarts al vespre segueixo el Xakhtar Donetsk - Barça per Televisió Espanyola. Cada cop que el comentarista principal ha de pronunciar el nom de l'equip rival del Barça diu "Saktar", amb s . Suposo que el so xeix li és del tot desconegut. I suposo també que si algun dia, per ventura, ha de pronunciar el nom de l'autor de la clàssica obra de teatre Romeu i Julieta dirà "Wilian Sespir". Per fortuna, la possibilitat és remota. I m'hi jugo un mugró que si aquest comentarista ha de treballar el dia setze d'abril per retransmetre'ns el clàssic de la Lliga entre el Reial Madrid i el Barcelona, i ens ha d'explicar que a l'estadi hi ha anat el president de la Generalitat, el rebatejarà com a Àrtur Mas.

Ja és habitual que els periodistes esportius que fan servir la llengua de Cervantes rebategin el depilat David Beckam com a "Deivi Beckan". Més complicat els resulta el nom del migcampista de l'Arsenal natural d'Arenys de Munt que, ves per on, es diu Cesc Fàbregas. Cesc és un vocable impronunciable (i perdó per la rima) per al periodista de la pell de toro. Tan impronunciable que ha estat transformat en "Sex". I com que algú els ho devia fer notar, ara s'ha acabat el bròquil i l'anomenen "Fàbregas".

Algú pot dir que en la transmissió de Televisió Espanyola no tothom pronuncia "Saktar". I tindrà raó. Perquè el gran Eusebio, que fa d'analista durant el partit, no diu "Saktar". Ell, sempre alternatiu, diu "Shartack".

Més continguts de

PUBLICITAT

El + vist

El + comentat

PUBLICITAT
PUBLICITAT