Fa dos anys, un brillant articulista de l’ARA em va demanar, amb molta educació, si li podia explicar per què el títol que ell havia posat, “Sense per què”, l’havíem corregit i convertit en “Sense perquè”. Li vaig dir que sense és aquí una preposició i això fa que al darrere hi hagi d’anar un nom. És un perquè que pot alternar amb motiu o raó i no, per exemple, amb compostos del tipus a què o en què. En català podem escriure “No entenc el perquè” però no escrivim “No entenc el en què / l’en què” o “No entenc el a què / l’a què”. Escrivim “el perquè” i no pas “el per què” perquè considerem que aquí perquè s’ha substantivat, ha passat de ser un sintagma (preposició + pronom) a ser un nom. I per això al DIEC2 hi trobem un perquè nom que vol dir “raó per la qual”.
Però, fa una setmana, corregint un article vaig topar amb la següent frase: “Ens falta un debat més a fons sobre el per a què de la modificació genètica”. I, navegant, trobo, en llibres ben editats, títols del tipus “El què i el per a què de l’educació”.
La distinció entre el perquè i el per a què és tan clara i necessària com la que separa el motiu de la finalitat. Ara bé, ¿no seria més coherent escriure “el per què” i “el per a què” o bé “el perquè” i “el per a què”? Sens dubte, però l’ortografia és una convenció en què la força del costum i les necessitats que dicta l’ús poden tenir més pes que l’estricta racionalitat.
A “el per a què” hi ha un per a què substantivat com el perquè que hi ha a “el perquè”, però el pas d’aglutinar-lo no s’ha fet. És una asimetria en què no estem sols. Al Manual de español urgente, assessorat per la RAE, hi trobo la frase: “Desconocía el cómo, el cuándo, el porqué y el para qué ”. I el problema que planteja que no s’hagi aglutinat, que sigui una substantivació interrupta, s’evidencia quan ho intentem passar al plural, en què els perquès conviuran amb els per a què. Si els per a què fossin d’ús habitual potser esdevindrien els peraquès. Mentre no ho siguin, aquest últim mot és una potencialitat de la llengua que la norma no avala.