XARXES

La Generalitat s'adreça a Twitter per reclamar-ne la traducció al català

El secretari de Comunicació va enviar una carta tres dies després de la piulada massiva #twitterencatala

Isaac Salvatierra
2 min

Barcelona p { margin-bottom: 0.21cm; }a:link { } No va tenir efectes immediats però, com a mínim, la campanya #twitterencatala ha servit per carregar de raons –encara més– la Generalitat per dirigir-se de tu a tu a Twitter i reclamar-ne la traducció a la llengua del país.

El secretari de Comunicació del Govern, Josep Martí Blanch, va enviar una carta el 20 de setembre al conseller delegat de Twitter, Dick Costolo, arran de la demanda que van fer els usuaris de Twitter amb una piulada massiva el diumenge 17 de setembre.

A la carta, el Govern recorda que el català el parlen 9 milions de persones, que Catalunya té una posició forta dins d'internet, que és la primera nació sense estat amb domini propi i que tant la Wikipedia, com el Facebook i el YouTube ja tenen versió en català.

El secretari de Comunicació mateix ha informat de la carta en un tuit. El Govern n'ha fet tuit en català i en anglès.

Dick Costolo ja es va comprometre al Mobile World Congress de Barcelona a obrir l'accés a la traducció de Twitter en català.

Costolo va arribar a fer un tuit en què donava per fet que la xarxa social estaria disponible algun dia en català i animava els tuitaires a apuntar-se al servei de traducció quan això fos possible. Tot i això, per ara, no hi ha cap signe que el compromís avanci.

El departament de localització de la companyia, encarregat de gestionar les traduccions, no s'ha mostrat gens receptiu a les promeses del conseller delegat. El periodista Albert Cuesta va assegurar a l'Ara.cat que ha detectat "animadversió" entre els tècnics d'aquest departament.

El Twitter ja parla 17 llengües, i aviat en seran 23. Fa unes setmanes es va saber que d'aquí poc s'incorporaran sis idiomes europeus més: suec, noruec, danès, finès, polonès i hongarès. Val a dir que Twitter l'únic que fa és obrir el sistema perquè siguin els usuaris qui en facin la traducció a través d'una eina dissenyada específicament. Però ni tan sols d'aquesta manera el català figura entre les prioritats de la xarxa de microblòguing. De les sis noves traduccions anunciades, només el polonès i l'hongarès tenen més parlants que el català.

stats