Publicitat
Publicitat

Fer una videoconferència i que l'ordinador et tradueixi: Skype ja ho fa amb el castellà i l'anglès

El programa de Microsoft obre la versió de proves del Translator als usuaris de Windows 8.1 en ordinador o tauleta

T'imagines fer una videoconferència amb algú de qui no en parles l'idioma i que l'ordinador tradueixi les vostres veus mentre converseu? Fa uns anys hauria semblat cosa de ciència ficció però  ja fa temps que s'hi treballa i ara el popular programa de videoconferències Skype ja ho comença a oferir. De moment és tan sols una versió de proves, que només funciona entre el castellà i l'anglès i a l'inrevés, però ja és una realitat. Ara, els qui el vulguin provar primer hauran de tenir un ordinador o una tauleta amb Windows 8.1 o la versió de proves del Windows 10, els qui facin servir un altre operatiu s'hauran d'esperar.

Tingueu o no l'últim sistema operatiu Windows,  aquí us podeu apuntar a la llista d'espera per fer servir la versió de proves de l'Skype Translator així que sigui disponible per a la vostra màquina. Això sí, heu de tenir en compte que les vostres converses s'enregistraran per ajudar a millorar l'eina. A banda de traduir veu el programa també ofereix traducció instantània per als missatges de text del xat en més de quaranta idiomes. Skype ha fet públic  el vídeo d'una prova entre els alumnes de dues escoles dels Estats Units i de Mèxic, que teniu més amunt, i  un altre vídeo on explica com funciona el servei de traducció simultània.


Skype, propietat de Microsoft, fa servir la tecnologia de traducció automàtica de Bing, però fa temps que  treballa en el reconeixement de veu i la interpretació de les converses parlades. A l'hora de traduir es fa servir la base de dades de traduccions anteriors per decidir, a partir de l'estadística, què és més probable que s'estigui dient, resoldre les paraules que l'ordinador no entén i decidir com ha d'anar la puntuació. L'empresa assegura que la  recerca en xarxes neurals profundes per al reconeixement de veu ha ajudat a millorar molt la tecnologia i a retallar l'alt índex d'errors que abans feia inviable la traducció simultània automàtica.

Més continguts de