Cultura 13/04/2016

Els impulsors del Manifest Koiné responen a "les manipulacions" del document

Un comunicat lamenta les "males interpretacions" del manifest i remarca que el text "no defensa el monolingüisme" ni la definició d'una "oficialitat única" del català

Xavi Serra
2 min
Els impulsors del manifest del Grup Koiné van presentar-lo a la Universitat de Barcelona.

BarcelonaJoaquim Arenas i Sampera, president del grup Llengua i República, que va impulsar la publicació del Manifest Koiné, ha fet pública una carta lamentant "les males interpretacions i "manipulacions" de què ha estat objecte el document en defensa de la llengua catalana, "atribuint-li allò que no diu i suposant-li intencions que no té".

"Sobretot, ens dolen les desqualificacions que no responen als arguments que s’hi exposen", diu la carta, que llista un seguit d'apreciacions sobre el manifest. Arenas i Sampera subratlla que el manifest "no defensa el monolingüisme" ni la definició d'una "oficialitat única" del català, com se li ha atribuït "de mala fe". L'autor apunta que Llengua i República té una proposta pròpia sobre la qüestió, però que no no l’ha definit en el manifest "justament per deixar-ho obert a les possibles solucions que hi pot haver".

El comunicat subratlla que el manifest, que van signar més de 200 personalitats de la cultura i la llengua, "no pretén definir cap programa polític ni tampoc cap futur marc juridicopolític", i que no denuncia que els individus parlin diverses llengües, sinó "la ideologia política de l’anomenat bilingüisme". El que es defensa, aclareix, és que "el català i l’occità a l’Aran esdevinguin, en la futura República, l’eix integrador en un marc d’assumpció pública del multilingüisme".

El comunicat assegura l'absència al manifest d'expressions que qualifiquin la població d'origen immigrant de colons, i que "simplement remarca la coneguda voluntat del franquisme d’utilitzar-la com a instrument involuntari de colonització". "Colonització lingüística", afegeix, "és aquí una expressió equivalent a la de "substitució lingüística" i així és emprada per l’ecolingüística".

El comunicat sencer es pot llegir en aquest enllaç.

stats