Mongòlics i subnormals

La Secció Filològica de l’IEC ha etiquetat com a obsoletes les entrades 'mongòlic' i 'mongolisme' i les ha substituït per 'síndrome de Down'

Fa molts mesos, a l’Estira la llengua, ja en vam parlar, però fins que no ho ha dit en Basté a RAC1, ningú n’ha fet cas. Al diccionari de l’Institut d’Estudis Catalans es recull 'mongolisme' com a sinònim de síndrome de Down. I 'mongòlic', com a 'afectat de mongolisme'. De fet, segons fonts de l’Associació de Síndrome de Down d’Andorra, l’Hospital Nostra Senyora de Meritxell fa servir el terme 'mongolisme' als seus informes. Almenys fins fa uns mesos. A més, al diccionari, hi busques 'subnormal' i et diu 'que pateix una deficiència mental'.

Després que RAC1 posés el crit al cel, la Secció Filològica de l’IEC ha etiquetat com a obsoletes les entrades 'mongòlic' i 'mongolisme' i les ha substituït per 'síndrome de Down'. De fet, no entenc perquè aquest concepte ha de sortir en un diccionari. No seria més propi d’una enciclopèdia? El cas és que si entrem a 'síndrome de Down', de la definició han canviat 'deficiència mental' per 'discapacitat mental' i han tret 'que recorda els individus de raça mongòlica' per 'trets fisonòmics especials com ara un crani petit, l’occípit pla, els ulls petits i oblics i la cara ampla'. A 'subnormal' han canviat 'pateix una deficiència mental' per 'presenta una discapacitat mental'.

Tot i que valoren els canvis, la Federació Catalana de Discapacitat Intel·lectual i la Fundació Síndrome de Down discrepen. Creuen que definir 'mongòlic' i 'mongolisme' com a 'afectat de síndrome de Down' és perpetuar una sèrie d’estereotips, estigmes i prejudicis. Jo el que em pregunto és com a algú se li va acudir posar aquests insults de mal gust i odiosos al diccionari. Se’ls acudiria posar 'puta' i 'malfollada' en el cas que s’hi creés l’entrada 'cupaire'?