INSTRUCCIÓ DEL CAC
Mèdia 04/10/2011

Les teles hauran de subtitular un 75% de programes el 2013

El 90% dels programes de TVC estaran subtitulats per a sords al 2013. En el cas dels operadors privats, hauran de ser un 75%, segons una instrucció del CAC que es preveu que entri en vigor a finals d'any.

Natalia Araguás
2 min
Els sords  en general prefereixen  el llenguatge  de signes a  la subtitulació, ja que molts presenten algun grau d'analfabetisme funcional.

Barcelona.Les televisions catalanes hauran de fer un esforç per fer més accessibles els seus continguts als sords i als cecs, d'acord amb una instrucció del Consell de l'Audiovisual de Catalunya (CAC) que es preveu que entri en vigor abans que acabi l'any. Al 2013, els operadors privats catalans hauran d'emetre un 75% de programació subtitulada per a sords i dues hores d'autodescripció i llenguatge de signes. En el cas de la televisió pública, el percentatge serà d'un 90% i les hores d'autodescripció i llenguatge de signes, deu. "La instrucció s'adapta a la prescripció de la llei audiovisual catalana i de l'espanyola", que marca les mateixes quotes, recorda el conseller del CAC, Esteve Orriols. De fet, esperar a l'aprovació d'aquesta última normativa -al març del 2010- per evitar caure en contradiccions ha endarrerit el procés.

Inscriu-te a la newsletter Sèries Totes les estrenes i altres perles
Inscriu-t’hi

La instrucció general del CAC sobre accessibilitat als continguts televisius ara està en mans de la comissió jurídica assessora, que té un màxim de tres mesos per donar-li el vistiplau. La seva aplicació serà progressiva i "amb la millor de les voluntats, tenint en compte que el sector no passa pel seu millor moment", explica Orriols. D'aquesta manera, es demanarà als operadors públics que al 2011 ofereixin un 50% de programació subtitulada i tres hores de llenguatge de signes i autodescripció, que ascendirà a un 70% i set hores, respectivament, al 2012. Per als privats, l'obligació al 2011 serà d'un 45% de subtitulació i una hora de llenguatges de signes i autodescripció; que al 2012 haurà d'incrementar-se a un 65% i una hora i mitja, respectivament.

Des de la Federació de Persones Sordes de Catalunya (Fesoca), reconeixen que en els últims 20 anys s'han produït millores dins aquest àmbit. Malgrat això, lamenten "la falta de recursos tècnics i humans i d'informació visual dificulten la possibilitat d'utilitzar el llenguatge de signes als mitjans". Segons la Fesoca, les persones sordes el prefereixen als subtítols, ja que el 90% "mostren signes d'analfabetisme funcional, perquè no saben llegir ni entendre la llengua escrita, ja sigui a causa dels dèficits del sistema educatiu o arran de l'edat de les persones sordes", que acostumen a ser gent gran. No obstant això, la federació reconeix que aquest és un sistema més adient en el cas, per exemple, de les pel·lícules.

Catalunya, pionera

Televisió de Catalunya (TVC) ha estat pionera a adaptar els seus continguts als espectadors amb discapacitats visuals i auditives. Al 2010, va subtitular 15.732 hores de programació per a sords, va emetre 166 hores de llenguatge de signes i 785 hores d'audiodescripció, segons l'Informe d'Accessibilitat als Serveis Televisius publicat al desembre del 2010 per la Comissió del Mercat de les Telecomunicacions (CMT). Dins el rànquing estatal, només va superar TVC la corporació RTVE, amb un total de 20.822,1 hores subtitulades. Operadors privats com Telecinco, Antena 3 i La Sexta van oferir 11.498 hores de subtitulació, 7.729,8 hores i 5.194 hores en cada cas.

stats