El fabulós nou diccionari de la crisi

El Tribunal Constitucional ha acceptat eliminar la paraula català del diccionari. Al seu lloc es poden fer servir els termes LAPAO, mallorquí, eivissenc, valencià i cadascuna de les variants que correspongui per referir-se a la llengua. Quan es vulgui designar les persones que viuen i treballen a Catalunya, el mot correcte és nazis. Aquesta modificació s'incorpora als darrers canvis definitoris i definitius que repassam tot seguit.

ETA: perillós grup terrorista que amenaça polítics i banquers a les portes de casa seva amb insults per exigir canvis a la Llei d'hipoteques i que no desnonin més famílies moroses, de bona i mala voluntat.

Feixistoide: acte de retirar la salutació al ministre de Cultura com a mostra de protesta per la nova Llei d'educació. Etarres i feixistoides es reconeixen fàcilment per la samarreta de color verd que sempre duen posada, així com per una cara de pomes agres que atribueixen a la indignació.

Democràcia: infal·lible arma verbal adreçada a neutralitzar qualsevol atac argumental contra el Govern. Contra la democràcia no hi ha res a dir.

Privilegi: dret de la dreta.

Sacrifici: deure dels empobrits.

Sanitat Pública: consultar Sanitat Privada.

Crisi: paraula comodí, aplicable a qualsevol alteració de l'estat del benestar (pensions, impostos, etc.) amb l'objectiu de justificar-la. Etimològicament prové de crash , de la qual deriva cras, gros, que s'aplica a l'error i la ignorància. Així, crisi significa "gran culpable de tot", "que eximeix la resta de tota responsabilitat".

Transparència: que no es presta a l'engany, que és exactament allò que sembla. Substitueix el terme cinisme.

Retallada: vulg . Mesura, ajustament.

Imputat: diputat emputat.

Fabulós: altament exagerat, increïble. O per ventura no tant.

Més continguts de