El Col·legi d'Advocats de Brussel·les no investigarà els lletrats de Puigdemont per la traducció errònia

El denunciant argumenta que l'error va generar una "forta indignació" a Espanya

El Col·legi d'Advocats de Brussel·les ha descartat investigar als advocats belgues de l'expresident de Carles Puigdemont per una traducció errònia dins la demanda civil que van presentar contra el jutge instructor de l'1-O al Tribunal Suprem, Pablo Llarena.

La suposada manipulació va ser denunciada per l'eurodiputat liberal Enrique Calvet, que també va presentar queixa a l'òrgan col·legial de Madrid contra l'advocat Gonzalo Boye.

El Col·legi d'Advocats de Brussel·les, en què estan col·legiats dos dels advocats de Puigdemont, Michèle Hirsch i Christopge Marchand, ha conclòs que no se'ls pot retreure cap falta deontològica i considera un "error" la mala traducció de les paraules de Llarena, segons consta en la resposta a la denúncia de Calvet a la qual ha tingut accés Europa Press.

A l'escrit, el president del Col·legi de Brussel·les, Michel Forges, informa a l'eurodiputat que ha contactat amb Hirsch i Marchand per escoltar la seva versió i que després d'un "atent examen" de les dades de què disposa considera que no hi ha dubtes deontològics.

"No tinc la intenció de donar més seguiment a la seva queixa", ha notificat Forges, que ha conclòs que la situació denunciada es deriva "manifestament d'un error de traducció", que no és "personalment imputable" als lletrats i que ha estat corregit davant el Tribunal de primera instància encarregat del cas a Brussel·les.

El president del Col·legi d'Advocats, a més, aclareix en la seva resposta que no li correspon pronunciar-se "sobre l'oportunitat ni sobre el fons" de la denúncia civil presentada contra Llarena, cosa que recau en la competència exclusiva del jutjat de primera instància francòfon de Brussel·les.

La decisió del Col·legi de Brussel·les es pot recórrer en el termini de tres mesos, una possibilitat a la qual ja s'ha acollit l'eurodiputat.

Recurs contra la decisió

Calvet ha presentat aquest mateix dimecres un recurs en considerar que no queda prou motivada la decisió de no investigar el cas en profunditat.

A més, recorda que l'error de traducció va ser detectat per tercers i assegura que va generar un "fort moviment d'indignació" en l'opinió pública espanyola.

Calvet insisteix que el Col·legi d'Advocats de Brussel·les examini si les regles deontològiques de la justícia europea van ser respectades en aquest cas i reclama una investigació "en profunditat".

Més continguts de