LITERATURA

‘El funàmbul’, una aposta exigent

Neix una nova revista cultural amb un monogràfic de Bruno Schulz

Hi ha autors que sempre seran actuals perquè mai no han estat d’actualitat. Aquesta és la divisa de David Cuscó i Escudero, que dóna a conèixer el primer número d’ El funàmbul, una revista trimestral que es pot comprar en format paper o digital. “Defugim tot el que tingui a veure amb el concepte d’actualitat, entès com a sinònim de moda, perquè, com Walter Benjamin, sabem que la moda és el ritual segons el qual ha d’adorar-se el fetitxe de la mercaderia”, explica Cuscó. La divisa d’ El funàmbul és l’exigència, i per aquest motiu els lectors trobaran articles i reportatges sobre poetes com Paul Celan, escriptors com Isaac Babel, Joan Sales, W.G. Sebald i Robert Walser i cineastes com Béla Tarr i Éric Rohmer.

Aquest número inaugural ha estat concebut com un monogràfic sobre Bruno Schulz (1892-1942), un escriptor polonès d’origen jueu que va escriure dos llibres de narracions - Les botigues de color canyella i El sanatori de la clepsidra - abans de ser assassinat per un oficial de la Gestapo. En el primer Funàmbul destaquen una conversa entre Philip Roth i Isaac Bashevis Singer sobre Schulz; un article sobre Drohobycz, el poble polonès on l’escriptor va viure i ambientar l’obra, i una entrevista amb els traductors de l’edició de Quaderns Crema, Anna Rubió i Jerzy Slawomirski. “Cada història de Schulz és una protesta, plena d’humor i d’ironia, contra l’oblit, l’avorriment, la banalitat, la visió esterotipada de l’ésser humà, la tirania, la simplicitat, la intolerància i tot el que no conté gosadia, inspiració, ànima”, escriu el novel·lista David Grossman en una altra aportació interessant.

Les metamorfosis presents en algunes narracions de Schulz, el sentit de l’humor un pèl torturat i l’origen jueu l’han emparentat sovint amb Franz Kafka. “Com més el llegeixo més em sembla que és millor que Kafka -admet Bashevis Singer-. Hi ha una força molt gran en algunes de les seves històries”.

El pròxim número d’El funàmbul arribarà a l’estiu i estarà encapçalat per la pregunta: per què escrivim? El tercer presentarà traduccions inèdites de Walter Benjamin i el quart una ambiciosa aproximació a la Shoah.

Més continguts de