<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[Ara.cat - Com vas aprendre català quan no s'ensenyava a l'escola?]]></title>
    <link><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala]]></link>
    <description><![CDATA[Ara.cat - Com vas aprendre català quan no s'ensenyava a l'escola?]]></description>
    <language><![CDATA[es]]></language>
    <ttl>10</ttl>
    <atom:link href="http://www.ara.cat:443/rss-internal" rel="self" type="application/rss+xml"/>
    <item>
      <title><![CDATA[Jordi Tardà: Tintín, l'únic professor de català]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/herge-tintin-jordi-tarda-serrat-rolling-stones-josep-pla-museu-del-rock-joaquim-ventallo-catalunya-radio_1_2043883.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p>Jordi Tardà (Mataró, 1955) fa gala dels seus cognoms. "Tardà i Castells són la millor mostra de les meves arrels catalanistes". Van ser aquests orígens familiars i no l'escola que van ensenyar-li a llegir i escriure en la llengua. </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Carla Fajardo]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/herge-tintin-jordi-tarda-serrat-rolling-stones-josep-pla-museu-del-rock-joaquim-ventallo-catalunya-radio_1_2043883.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Tue, 19 Aug 2014 16:09:15 +0000]]></pubDate>
      <subtitle><![CDATA[El periodista i promotor cultural va ser detingut diversos cops per enganxar cartells escrits en català al carrer]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Pilarín Bayés: classes extraoficials amb una monja lluitadora]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/pilarin-bayes-guillermina-mota-raimon-emili-vendrell-lenin_1_2046832.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p>Va rebre una educació exclusivament en castellà fins que, quan tenia gairebé 13 anys, una monja de l'escola va pensar: "Com és possible que no aprenguin la llengua que parlen?". Així que va organitzar lliçons d'ortografia i gramàtica catalana els dissabtes a la tarda de manera extraoficial. És així com Pilarín Bayés (Vic, 1941) va aprendre a escriure la llengua correctament.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Carla Fajardo]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/pilarin-bayes-guillermina-mota-raimon-emili-vendrell-lenin_1_2046832.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 13 Aug 2014 16:27:24 +0000]]></pubDate>
      <subtitle><![CDATA[La il·lustradora explica que quan va llegir la primera publicació en català va pensar que era francès]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Enric Canet: "La mort de Salvador Puig Antich va despertar el meu interès per la llengua i la cultura catalanes"]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/enric-canet-salvador-puig-antich-casal-dels-infants-de-raval-omnium-cultural-maksim-gorki-manuel-de-pedrolo-pere-calders-lluis-llach-joan-manuel-serrat_1_2046628.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/f4dd1107-3265-47eb-a2db-8b1d55fdee28_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Tenia prop de 18 anys quan el franquisme arribava a la fi. Això va provocar un fort moviment social contra el règim que, per Enric Canet (Barcelona, 1957), va anar molt lligat amb "el tema català". La mort de Salvador Puig Antich, que va ser el símbol d'aquest desenllaç, va produir en el capellà escolapi i director del Casal dels Infants del Raval "un canvi social i cultural". Va ser així que va adonar-se'n que hi havia "una cultura amagada" que volia descobrir i una llengua que existia més enllà de les converses familiars.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Carla Fajardo]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/enric-canet-salvador-puig-antich-casal-dels-infants-de-raval-omnium-cultural-maksim-gorki-manuel-de-pedrolo-pere-calders-lluis-llach-joan-manuel-serrat_1_2046628.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Tue, 12 Aug 2014 14:45:48 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/f4dd1107-3265-47eb-a2db-8b1d55fdee28_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Enric Canet]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/f4dd1107-3265-47eb-a2db-8b1d55fdee28_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[El capellà escolapi i director del Casal dels Infants del Raval explica que per ell "el tema social i el tema català són indissolubles"]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[El "privilegi" d'estudiar el català a l'escola durant la Segona República]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/joan-granen-jeroni-marva-teresa-gimpera-batalla-de-l-ebre-albert-jane-josep-ruaix-albert-pla-nualart-joan-sola-cavall-fort-excursionisme-la-torre-ferrera-mont-ras_1_2050281.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/e2e74b4e-4b1c-4e74-8d78-5b8f429b087f_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p><a href="https://www.ara.cat/especials/catala">Diferents persones amb projecció pública i nascudes entre els anys 40 i els 70 ens han explicat, durant les últimes setmanes, com van aprendre el català quan no s'ensenyava a l'escola</a>. Però, què passava abans de la dècada dels 40? Un dels lectors de l'ARA ens ho explica.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Carla Fajardo]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/joan-granen-jeroni-marva-teresa-gimpera-batalla-de-l-ebre-albert-jane-josep-ruaix-albert-pla-nualart-joan-sola-cavall-fort-excursionisme-la-torre-ferrera-mont-ras_1_2050281.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 08 Aug 2014 07:37:00 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/e2e74b4e-4b1c-4e74-8d78-5b8f429b087f_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[El Joan Grañén, lector de l'ARA, a Mont-ras.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/e2e74b4e-4b1c-4e74-8d78-5b8f429b087f_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Joan Grañén, lector de l'ARA, explica que el pare de la Teresa Gimpera li feia classes de català amb la gramàtica de Jeroni Marvà]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Bru Rovira: aprendre a llegir en català amb novel·les policíaques de 'La cua de palla']]></title>
      <link><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/bru-rovira-edicions-62-la-cua-de-palla-centre-artistic-sant-lluc-joan-salvat-papasseit-josep-pla-olvidi-montllor-raimon-john-le-carre-maxim-gorki-andreu-nin-dashiell-hammett_1_2049930.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p>Si poguéssim tenir la seva infància gravada en vídeo, l'àudio seria exclusivament en català però, en canvi, no ha estudiat mai la llengua assegut en una aula. Ha estat a través de la lectura i de l'entorn familiar que el periodista Bru Rovira (Barcelona, 1955) l'ha après a llegir i a escriure, tot i que diu que encara fa alguna falta.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Carla Fajardo]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/bru-rovira-edicions-62-la-cua-de-palla-centre-artistic-sant-lluc-joan-salvat-papasseit-josep-pla-olvidi-montllor-raimon-john-le-carre-maxim-gorki-andreu-nin-dashiell-hammett_1_2049930.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Thu, 07 Aug 2014 17:37:52 +0000]]></pubDate>
      <subtitle><![CDATA[El col·laborador de l'ARA explica que Josep Pla va ser una figura clau per familiaritzar-se amb la llengua]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Màrius Serra: l'última generació que va estudiar en castellà]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/marius-serra-mece-rodoreda-pep-albanell-tisner-univesitat-de-barcelona-quim-monzo-august-bover-enric-gallen_1_2054910.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/40e024d3-d03b-46d2-9423-e8180791ac8c_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Per ell, hi havia la llengua interna que parlava amb la família, el català, i la de relació amb el món exterior, el castellà. El primer català que va sentir a l''exterior' va ser el dels venedors del mercat de la Mercè i dels representants que anaven al negoci de la seva família, una sabateria. Aquells personatges provenien d'arreu: uns eren mallorquins, altres menorquins, altres valencians... Ell se'ls mirava estranyat i gaudia del "festival d'accents", que el fascinava. El periodista i escriptor Màrius Serra (Barcelona, 1963) va formar part de l'última generació que no va fer classes en català a la seva escola, ja que va acabar COU el 1981. </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Carla Fajardo]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/marius-serra-mece-rodoreda-pep-albanell-tisner-univesitat-de-barcelona-quim-monzo-august-bover-enric-gallen_1_2054910.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Thu, 31 Jul 2014 09:12:00 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/40e024d3-d03b-46d2-9423-e8180791ac8c_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Màrius Serra]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/40e024d3-d03b-46d2-9423-e8180791ac8c_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[El periodista va aprendre a llegir i escriure en català per amor i per la passió per la llengua que parlava a casa]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Picanyol: aprendre a llegir i escriure català mig d'amagat al final d'unes classes d'esperanto]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/picanyol-ot-el-bruixot-cavall-fort-folch-i-torres_1_2055727.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p>Amb 7 anys, Josep Lluís Martinez Picañol (Moià, 1948), Picanyol per al món artístic, va demanar a casa un llibre de Folch i Torres. A partir de llavors, li van començar a comprar llibres en una merceria que hi havia al poble. Al primer, 'La fortuna d'en Pere Virolet', el va seguir 'Bolavà, el detectiu', 'Les aventures extraordinàries d'en Massagran', 'La vida i els fets de Justí tant-se-val', i 'Les aventures del pobre Friquet', que el va fer patir molt perquè va ser el primer llibre que va llegir en què l'heroi moria. </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Carla Fajardo]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/picanyol-ot-el-bruixot-cavall-fort-folch-i-torres_1_2055727.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 30 Jul 2014 10:26:00 +0000]]></pubDate>
      <subtitle><![CDATA['La fortuna d'en Pere Virolet', de Folch i Torres, va ser un dels primers llibres de l'il·lustrador, creador de l'Ot el bruixot]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Joan Pera: "Vaig aprendre a escriure en català gràcies a autors com Sagarra"]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/joan-pera-frederic-soler-tve-woody-allen-folch-i-torres-sagarra-vedaguer-guimera-rossinyol-salvador-espriu-circuit-catala_1_2055285.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/c04c3642-0cdf-411b-95a3-71fddb22239b_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>"El català era el nostre signe distintiu. A l'escola tothom era castellanoparlant però l'educació real la vivíem a casa", assegura l'actor Joan Pera (Mataró, 1948). A casa seva, el pare cantava 'Rosó' a la mare –"Rosó, rosó, llum de la meva vida...", canta per telèfon en la conversa amb l'ARA–, que era molt catalanista. I cada any els Reis li portaven un llibre en català. "Era un regal molt especial perquè no n'hi havia gaires". A casa, durant aquells dies en què Joan Pera centrava tota l'atenció en un llibre, sonaven nadales en català. I per Pasqua, caramelles. A les classes de religió llegia en castellà, però a casa va descobrir "que no era com pensava, sinó que Déu era català".</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Carla Fajardo]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/joan-pera-frederic-soler-tve-woody-allen-folch-i-torres-sagarra-vedaguer-guimera-rossinyol-salvador-espriu-circuit-catala_1_2055285.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Tue, 29 Jul 2014 18:24:15 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/c04c3642-0cdf-411b-95a3-71fddb22239b_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Joan Pera]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/c04c3642-0cdf-411b-95a3-71fddb22239b_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[L'actor va interpretar 'El ferrer de tall', de Frederic Soler, durant el primer programa en català emès per TVE, el 1964]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Rosa Regàs: "No és la meva llengua materna però el vaig aprendre perquè volia llegir versions originals"]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/rosa-regas-joan-salvat-papasseit-merce-rodoreda-biblioteca-nacional-d-espanya_1_2055329.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/4540a699-0782-49f0-b133-b74590be35c5_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Va néixer a Barcelona el 1933, va ser exiliada a França dels 3 als 6 anys i, a la tornada, va ser internada en un convent de monges. A la universitat, a l'editorial Seix Barral, on va treballar, i a les Nacions Unides, on va ser traductora, no va haver d'escriure ni parlar el català. No va tenir aquesta necessitat, però només amb 10 anys ja va agafar un llibre en català pel seu compte. "M'agrada llegir les versions originals", explica Rosa Regàs.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Carla Fajardo]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/rosa-regas-joan-salvat-papasseit-merce-rodoreda-biblioteca-nacional-d-espanya_1_2055329.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Tue, 29 Jul 2014 16:31:00 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/4540a699-0782-49f0-b133-b74590be35c5_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Rosa Regàs]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/4540a699-0782-49f0-b133-b74590be35c5_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[L'escriptora i exdirectora de la Biblioteca Nacional d'Espanya explica que el primer llibre en català que va llegir va ser 'Els nens de la meva escala', de Joan Salvat-Papasseit]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Salvador Alsius: primer contacte amb la cultura en català amb Josep Benet i Joan Solà]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/salvador-alsius-centre-d-influencia-catolica-cic-centre-d-influencia-catolica-femenina-cicf-raimon-maria-del-mar-bonet-setze-jutges-francesc-macia-lluis-companys-joan-sola-tele-estel-tve-tv3-brassens-josep-maria-espinas-manuel-de-pedrolo_1_3859182.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p>El periodista no va llegir ni escriure en català fins que va estudiar al Centre d'influència Catòlica (CIC), que en aquell moment es deia Centre d'Influència Catòlica Femenina (CICF). Allà era on s'impartien els estudis de periodisme més reconeguts de l'època amb professionals com l'historiador i polític Josep Benet, que li va parlar per primer cop de Francesc Macià i de Lluís Companys. Aquest és el primer contacte amb la cultura catalana que va tenir Salvador Alsius, nascut el 1948. Al CIC va rebre les primeres classes de català, que feia el filòleg Joan Solà i va desenvolupar una gran sensibilitat per la llengua. A partir d'aquí, va anar polint les paraules amb bona voluntat fins a aprendre a escriure'l correctament.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Carla Fajardo]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/salvador-alsius-centre-d-influencia-catolica-cic-centre-d-influencia-catolica-femenina-cicf-raimon-maria-del-mar-bonet-setze-jutges-francesc-macia-lluis-companys-joan-sola-tele-estel-tve-tv3-brassens-josep-maria-espinas-manuel-de-pedrolo_1_3859182.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Tue, 29 Jul 2014 12:37:00 +0000]]></pubDate>
      <subtitle><![CDATA[Va ser quan estudiava periodisme amb 20 anys que va aprendre a escriure el català i que va sentir els noms de Macià i Companys per primer cop]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Isabel-Clara Simó: descobrir la gramàtica de la seva llengua amb l'amic Joan Fuster]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/isabel-clara-simo-joan-fuster-gramatica-catalana-pompeu-fabra-santiago-rusinol-josep-maria-sagarra-llorenc-villalonga-serra-d-or-alfons-cuco-ausias-march_1_2055650.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p>Isabel-Clara Simó (Alcoi, 1943) arriba a la Universitat de València des del seu poble sense haver vist mai escrit el català. El primer cop que el llegeix és en un número de 'Serra d'Or' que s'emporta a casa. Recorda que el seu tiet va llegir un titular que parlava "del seny" i va dir: "Què voldrà dir el seny? Serà 'el signo'..."</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Carla Fajardo]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/isabel-clara-simo-joan-fuster-gramatica-catalana-pompeu-fabra-santiago-rusinol-josep-maria-sagarra-llorenc-villalonga-serra-d-or-alfons-cuco-ausias-march_1_2055650.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Tue, 29 Jul 2014 11:46:00 +0000]]></pubDate>
      <subtitle><![CDATA[L'autor de Sueca i la seva colla van ser un cercle d'amistats indispensable perquè l'escriptora aprengués a llegir i escriure el català]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Xavier Rubert de Ventós: Folch i Torres, Sagarra i Verdaguer com a primeres lectures en català]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/xavier-rubert-de-ventos-josep-maria-de-sagarra-jacint-verdaguer-andreu-nin-lev-tolstoi-massagran-robinson-crusoe-en-patufet-folch-i-torres-la-preso-de-lleida-a-la-mare-de-deu-del-remei_1_2058263.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p>Un professor de literatura de l'escola dels jesuïtes on estudiava, anomenat Joan Fuster, li va despertar l'interès per la musicalitat del català. Xavier Rubert de Ventós (Barcelona, 1939) no recorda si el professor parlava en català mentre explicava el temari o només quan es dirigia als alumnes. Això és la mostra, diu, de "la naturalitat amb què barrejaven les dues llengües" en aquella escola.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Carla Fajardo]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/xavier-rubert-de-ventos-josep-maria-de-sagarra-jacint-verdaguer-andreu-nin-lev-tolstoi-massagran-robinson-crusoe-en-patufet-folch-i-torres-la-preso-de-lleida-a-la-mare-de-deu-del-remei_1_2058263.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 25 Jul 2014 21:23:24 +0000]]></pubDate>
      <subtitle><![CDATA[El filòsof va començar llegint versos en català i va quedar impressionat per la traducció d'Andreu Nin de les memòries de Lev Tolstoi]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Marina Rossell: "El primer que vaig llegir en català van ser els fulls parroquials que havia de repartir"]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/marina-rossell-gornal-alt-penedes-lluis-llach-raimon-maria-del-mar-bonet-salvador-escamilla-radio-reloj-montserrat-minobis-enric-frigola-nova-canco-el-virolai-la-santa-espina-marinada-cap-al-cel-per-tu-ploro-marina-rossell-radioscope-la-pepa-maca_1_3859190.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p>A la Gornal, un poblet de l'Alt Penedès, el castellà només se sentia a la ràdio. De fet, a l'escola explicaven la llengua castellana en català. La mestra deia: "Llum es diu luz", recorda Marina Rossell, nascuda el 1954. En canvi, el primer cop que la cantautora va veure el català escrit va ser als fulls de la parròquia que enviaven dels bisbats als pobles perquè els nens i nenes els dobleguessin en forma de quartilles i les repartissin per les cases. Ella tenia set o vuit anys, l'edat de la comunió, quan les classes de catecisme van ensenyar-li a llegir en la llengua que parlava, el català.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Carla Fajardo]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/marina-rossell-gornal-alt-penedes-lluis-llach-raimon-maria-del-mar-bonet-salvador-escamilla-radio-reloj-montserrat-minobis-enric-frigola-nova-canco-el-virolai-la-santa-espina-marinada-cap-al-cel-per-tu-ploro-marina-rossell-radioscope-la-pepa-maca_1_3859190.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 25 Jul 2014 18:50:00 +0000]]></pubDate>
      <subtitle><![CDATA[La cantautora va aprendre a llegir i escriure en català a través del catecisme i la música]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Joan Majó: aprendre a llegir en català amb el 'Patufet' i les seves 'Pàgines Viscudes"]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/valenti-castanys-joan-majo-albert-camus-montserrat-minobis-jean-paul-sartre-manuel-de-pedrolo-terenci-moix-en-patufet-radio-4-rne-histories-viscudes_1_2057509.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p>L'escola, la universitat, els llibres, els diaris, els tebeos... Tot el que tenia al voltant era en castellà. Però la seva família guardava exemplars del 'Patufet', i Joan Majó (Mataró, 1939) va aprendre a llegir en la seva llengua cap els 7 anys amb les 'Pàgines viscudes' d'aquella revista, de la qual també recorda que li agradava especialment l'humor gràfic de Valentí Castanys, que ocupava moltes vegades la portada.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Carla Fajardo]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/valenti-castanys-joan-majo-albert-camus-montserrat-minobis-jean-paul-sartre-manuel-de-pedrolo-terenci-moix-en-patufet-radio-4-rne-histories-viscudes_1_2057509.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 25 Jul 2014 14:18:00 +0000]]></pubDate>
      <subtitle><![CDATA[L'enginyer i exministre d'Indústria va sentir per primer cop el català als mitjans de comunicació els anys 70 amb Radio 4]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Jaume Barberà: "Sense la consciència política no hauria fet classes de català"]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/jaume-barbera-cic-josep-maria-puyal-cavall-fort-manuel-de-pedrolo-nova-canco-llac-pi-de-la-serra-llei-wert_1_2058841.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p>Parlava un català ple de barbarismes perquè l'escola no li va ensenyar la llengua i llegir en català li suposava un esforç tan gran que sempre ho feia en castellà fins que un dia el va moure la consciència. Jaume Barberà (Mollet del Vallès, 1955) va començar a llegir llibres en català pel seu compte amb 19 anys i es va apuntar a classes al <a href="http://www.iccic.edu/" rel="nofollow">CIC</a>, a la Via Augusta de Barcelona. "Hauria tingut la necessitat d'aprendre a llegir i escriure qualsevol llengua que hagués parlat, però encara més si era la meva", explica.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Carla Fajardo]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/jaume-barbera-cic-josep-maria-puyal-cavall-fort-manuel-de-pedrolo-nova-canco-llac-pi-de-la-serra-llei-wert_1_2058841.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 23 Jul 2014 18:44:12 +0000]]></pubDate>
      <subtitle><![CDATA['Cavall Fort' i 'Les aventures de Tom Sawyer' van ser les primeres lectures i el 'Vostè pregunta' de Puyal el primer programa de televisió que va veure en català]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Josep Maria Mainat: exemplars del 'Patufet' amagats]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/josep-maria-mainat-patufets-amagats_1_2060490.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p>Va aprendre el català de manera autodidacte amb les revistes 'En Patufet', que els pares guardaven amagades a l'armari perquè les publicacions en català estaven prohibides. Amb deu anys, no entenia les paraules que llegia, perquè que no s'escrivien com es deien. Després de llegir molt quan les portes eren tancades i tot quedava en família, recorda com va començar escriure, amb tretze anys, les seves primeres paraules en català: "per molts anys" i el seu nom, "Josep Maria". </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Carla Fajardo]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/josep-maria-mainat-patufets-amagats_1_2060490.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 23 Jul 2014 18:42:00 +0000]]></pubDate>
      <subtitle><![CDATA[El productor i exmembre de La Trinca, un dels símbols de l'èxit de la cultura catalana quan tot hi anava en contra, recorda les primeres paraules que va escriure en català, als 13 anys]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Josep Ramoneda: aprendre a llegir alhora en castellà i català... a casa]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/josep-ramoneda-cccb-nova-canco-raimon-el-petit-princep_1_2059519.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p>Es va escolaritzar en castellà però el català era la seva llengua. L'ambient català impregnava els carrers de Cervera, on va néixer, i d'Olost, on va anar a l'escola dels escolapis. El filòsof i articulista Josep Ramoneda (Cervera, 1949) no va anar a escola fins els nou anys i la seva mare l'ensenyava a llegir a casa en les dues llengües de manera simultània. "Potser sí que el castellà anava en primer lloc perquè després els exàmens eren en castellà, però el català l'estudiava tot seguit i no tenia la sensació que fos una llengua inferior ni oprimida", recorda. </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Carla Fajardo]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/josep-ramoneda-cccb-nova-canco-raimon-el-petit-princep_1_2059519.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 23 Jul 2014 18:15:00 +0000]]></pubDate>
      <subtitle><![CDATA[El filòsof i articulista recorda 'El petit príncep' i un llibret d'acudits com els seus primers llibres en català]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Miquel Vilardell: els llibres que guardava la mare de quan havia estat mestra de la República]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/miquel-vilardell-dono-sant-lautoaprenentatge_1_2060467.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p>La seva mare era mestra a Monistrol de Calders i quan tornava a casa treia un llibret, una enciclopèdia elemental en català del temps de la República, i seia amb el seu fill. Miquel Vilardell llegia amb set anys els mateixos temaris de geografia i càlcul que feia a l'escola però des d'una altra perspectiva. Aquells estaven en la seva llengua. I així va començar a llegir i a escriure el català.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Carla Fajardo]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/miquel-vilardell-dono-sant-lautoaprenentatge_1_2060467.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 23 Jul 2014 18:05:00 +0000]]></pubDate>
      <subtitle><![CDATA[L'expresident del Col·legi de Metges, nascut el 1946, va criar-se en un poble on gairebé només es parlava català però mai va rebre ensenyament en la seva llengua]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Arcadi Oliveres: cartes als parents en català]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/arcadi-oliveres-nova-canco-emili-vendrell-germanes-serrano-el-capitan-trueno-raimon-lluis-llach-rudi-ventura-josep-guardiola-l-emigrant_1_2059456.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/36a9f4e5-f6dc-4655-a35d-99cffcabdd1c_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>L'escola d'Arcadi Oliveres, els escolapis del carrer Diputació de Barcelona, era una  excepció en tots els sentits en aquells anys 50. Contractava  professors represaliats pel franquisme que no trobaven feina perquè eren  republicans. I l'entorn era favorable al català perquè tothom el parlava i fins i tot s'hi feien classes en català en les activitats extraescolars. "Era un privilegi", assegura.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Carla Fajardo]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/arcadi-oliveres-nova-canco-emili-vendrell-germanes-serrano-el-capitan-trueno-raimon-lluis-llach-rudi-ventura-josep-guardiola-l-emigrant_1_2059456.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 23 Jul 2014 16:26:00 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/36a9f4e5-f6dc-4655-a35d-99cffcabdd1c_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Arcadi Oliveres]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/36a9f4e5-f6dc-4655-a35d-99cffcabdd1c_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Els pares li van transmetre el coneixement de la llengua escrita i va començar a practicar-la amb la correspondència familiar]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Francesc Canosa: “Hi havia la llengua d'estar per casa i la de les grans coses"]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/francesc-canosa-grans-coses-ara_1_2059472.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p>Assegura que hem mantingut la llengua amb   la paraula, a les cases, a la cuina, a taula. Explicant-nos rondalles, cantant cançons, fent  servir frases  fetes, del besavi a l'àvia, de l'àvia als pares i dels  pares a  nosaltres. </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Carla Fajardo]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.ara.cat/especials/catala/francesc-canosa-grans-coses-ara_1_2059472.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Mon, 21 Jul 2014 17:16:00 +0000]]></pubDate>
      <subtitle><![CDATA[Hi havia un "acolloniment històric" i la cultura catalana només existia portes endins]]></subtitle>
    </item>
  </channel>
</rss>
