<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[Ara.cat - Anti-Patiks]]></title>
    <link><![CDATA[https://www.ara.cat/etiquetes/anti-patiks/]]></link>
    <description><![CDATA[Ara.cat - Anti-Patiks]]></description>
    <language><![CDATA[es]]></language>
    <ttl>10</ttl>
    <atom:link href="http://www.ara.cat:443/rss-internal" rel="self" type="application/rss+xml"/>
    <item>
      <title><![CDATA[10 cançons versionades en català amb sentit, sensibilitat (i humor)]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.ara.cat/cultura/musica/10-cancons-versionades-catala-sentit-sensibilitat-humor_1_4533794.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/e770e9f8-8c63-4b14-924c-869fc59d97c7_16-9-aspect-ratio_default_1021959.jpg" /></p><p>La publicació de <a href="https://www.ara.cat/cultura/musica/verdcel-versiona-r-e-m-planetas-catala-no-hem-deixar-perdre-cap-espai-llengua_1_4533716.html" target="_blank"><em>VerdSions</em></a><a href="https://www.ara.cat/cultura/musica/verdcel-versiona-r-e-m-planetas-catala-no-hem-deixar-perdre-cap-espai-llengua_1_4533716.html" target="_blank">, el disc que ha fet VerdCel</a> amb adaptacions de cançons de R.E.M., Los Planetas i Dominique A, entre d'altres, és un bon motiu per estirar el fil de les versions amb la lletra traduïda al català. En temps d'Els Setze Jutges i la Nova Cançó va ser una pràctica habitual portar a la llengua catalana cançoners d'altres llengües, sobretot del francès. L'EP <em>Espinàs canta Brassens</em> (1962) n'és un exemple paradigmàtic. De fet, Georges Brassens ha sigut uns dels cantautors francesos que més recorregut han tingut en català gràcies a Miquel Pujadó. Als anys 60, mentre uns passaven la set amb la <em>chanson</em>, d'altres abeuraven en la inesgotable font de la cançó nord-americana: Jaume Picas va ser el mèdium imprescindible entre el jazz i els estàndards i la veu de Núria Feliu. Més de mig segle després, Víctor Bocanegra, àlies musical del poeta Víctor Obiols, va publicar el disc <em>Poesies de Broadway</em> (2019), una magnífica col·lecció d'adaptacions al català de clàssics del Gran Cançoner Americà que ha alimentat el jazz, el teatre musical i el repertori de <em>crooners</em> com Frank Sinatra. </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Xavier Cervantes]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.ara.cat/cultura/musica/10-cancons-versionades-catala-sentit-sensibilitat-humor_1_4533794.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Mon, 31 Oct 2022 12:49:52 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/e770e9f8-8c63-4b14-924c-869fc59d97c7_16-9-aspect-ratio_default_1021959.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Pascal Comelade i Ivette Nadal a Barcelona.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/e770e9f8-8c63-4b14-924c-869fc59d97c7_16-9-aspect-ratio_default_1021959.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Adaptacions de temes de R.E.M., NOFX, Barbara, Radiohead, Rihanna i David Bowie, entre d'altres]]></subtitle>
    </item>
  </channel>
</rss>
