<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[Ara.cat - Isaak Babel]]></title>
    <link><![CDATA[https://www.ara.cat/etiquetes/isaak-babel/]]></link>
    <description><![CDATA[Ara.cat - Isaak Babel]]></description>
    <language><![CDATA[es]]></language>
    <ttl>10</ttl>
    <atom:link href="http://www.ara.cat:443/rss-internal" rel="self" type="application/rss+xml"/>
    <item>
      <title><![CDATA[L’esclat de la literatura russa a casa nostra]]></title>
      <link><![CDATA[https://llegim.ara.cat/llegim/lesclat-literatura-russa-casa-nostra_1_1640205.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/b31f39c0-c355-4d8a-8511-cdb7ef2d3f26_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Durant molts anys -i parlant a grans trets- la literatura russa present a les llibreries incidia majoritàriament en clàssics com Puixkin, Tolstoi, Dostoievski, Gógol, Lérmontov, Turguénev i Txékhov. En català, novel·les com <em> Crim i càstig </em> i <em>Pares i fills </em>van arribar el 1929, traduïdes per Andreu Nin i Francesc Payarols, dos dels pioners de la traducció russa a casa nostra, als quals s’afegirien, a partir de finals de la dècada dels 50, August Vidal i Roget -que, tot i traduir sobretot del castellà, es va ocupar d’un Soljenitsin,<em> Un dia a la vida d’Ivan Deníssovitx</em> - i Lluís Maria Güell, que en tres dècades de feina s’ocuparia, en totes dues llengües i des del 1964, dels llibres de memòries de Maksim Gorki, de <em> Les ànimes mortes</em> de Gógol, de <em> L’idiota </em> de Dostoievski i de<em> Caballería roja</em>, d’Isaak Babel, entre molts altres exemples.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jordi Nopca]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://llegim.ara.cat/llegim/lesclat-literatura-russa-casa-nostra_1_1640205.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 09 Jan 2015 23:00:00 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/b31f39c0-c355-4d8a-8511-cdb7ef2d3f26_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Fiodor M. Dostoievski]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/b31f39c0-c355-4d8a-8511-cdb7ef2d3f26_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[En aquesta última dècada, gràcies a l’aposta continuada d’editorials com Edicions de 1984, Acantilado, Minúscula i Alba o les més recents Automática, Marbot i Nevsky, la literatura russa no només ha mantingut la presència en llibreries sinó que ha crescut]]></subtitle>
    </item>
  </channel>
</rss>
