<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[Ara.cat - Club Editor]]></title>
    <link><![CDATA[https://www.ara.cat/etiquetes/club-editor/]]></link>
    <description><![CDATA[Ara.cat - Club Editor]]></description>
    <language><![CDATA[es]]></language>
    <ttl>10</ttl>
    <atom:link href="http://www.ara.cat:443/rss-internal" rel="self" type="application/rss+xml"/>
    <item>
      <title><![CDATA["Una amistat perduda et deixa una ferida igual o pitjor que la d'una ruptura amorosa"]]></title>
      <link><![CDATA[https://llegim.ara.cat/entrevistes/miren-amuriza-amistat-perduda-deixa-ferida-igual-pitjor-que-ruptura-amorosa_128_5650596.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/a5007924-2ac9-475d-bb92-fdc7666b591d_source-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>El País Basc "rural i poligoner" de la dècada dels 90 ressuscita a <em>Pleibac</em>, segona novel·la de Miren Amuriza (Berriz, 1990) que ha traduït al català, per a Club Editor, Pau Joan Hernàndez amb gràcia i ofici, als quals ha sumat la vocació lingüística transgressora de l'original. El llibre explica la història d'amistat i traïció entre dues adolescents, la Jone i la Polly, que creixen al mateix municipi biscaí en què l'autora va seguir la tradició familiar de cantar versos improvisats en basc. Anys després de consagrar-se com a bertsolari i de publicar diversos poemaris, Amuriza va provar sort amb la prosa a <em>Basa </em>(Elkar, 2019; en castellà a Consonni), i ara repeteix l'experiència amb una novel·la que passa avall com una cervesa ben fresca sortint de festa amb els col·legues. </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jordi Nopca]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://llegim.ara.cat/entrevistes/miren-amuriza-amistat-perduda-deixa-ferida-igual-pitjor-que-ruptura-amorosa_128_5650596.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 01 Apr 2026 05:00:02 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/a5007924-2ac9-475d-bb92-fdc7666b591d_source-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Miren Amuriza, aquest hivern a Barcelona]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/a5007924-2ac9-475d-bb92-fdc7666b591d_source-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Poeta i novel·lista. Publica 'Pleibac']]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[El dia que Eva Baltasar es va trobar amb la Boulder de carn i ossos]]></title>
      <link><![CDATA[https://llegim.ara.cat/actualitat/dia-eva-baltasar-trobar-boulder-carn-ossos_1_5689851.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/29ca3019-6195-46e6-b966-4885e4acc6f4_16-9-aspect-ratio_default_0_x2552y1706.jpg" /></p><p>"He tret el cap a la sala i m’ha envaït una sensació de pudor", em confessa l’<a href="https://llegim.ara.cat/entrevistes/eva-baltasar-trobar-l-amor-meva-vida-d-roure-enmig-bosc_128_5657159.html" >Eva Baltasar</a> als camerinos del Teatre Texas, on s’ha refugiat per no molestar el públic que justament ve a una presentació... d’Eva Baltasar. Abans de l’acte, el teatre ha muntat una Festa de Lectura Silenciosa per celebrar l'estrena de la versió teatral de <a href="https://espaitexas.cat/espectacle/permagel/?gad_source=1&gad_campaignid=23624171173&gclid=Cj0KCQjwj47OBhCmARIsAF5wUEFQI6ufecOqpEBO2FL3bY6C3K9G60aWqc9dTEJrLvjlApb6lJKOFq8aAgstEALw_wcB" target="_blank" rel="nofollow"><em>Permagel</em></a>, adaptada i dirigida per Victoria Szpunberg amb Maria Rodríguez Soto de protagonista. "Llegir sol ser un acte solitari i íntim", diu l'autora, però el fet de fer-ho en grup li dona un aire "una mica catedralici, monàstic, un puntet sagrat". Fins i tot la seva editora, Maria Bohigas, entra de puntetes a la sala, on a primera fila hi ha la productora i sòcia del Texas, Anna Rosa Cisquella, abduïda llegint. <em>Permagel</em> serà l’última coproducció de Dagoll Dagom; no va ser <em>Mar i cel</em>.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Laura Serra]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://llegim.ara.cat/actualitat/dia-eva-baltasar-trobar-boulder-carn-ossos_1_5689851.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 27 Mar 2026 06:15:10 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/29ca3019-6195-46e6-b966-4885e4acc6f4_16-9-aspect-ratio_default_0_x2552y1706.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[La Festa de Lectura Silenciosa a l'Espai Texas sobre l'obra d'Eva Baltasar.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/29ca3019-6195-46e6-b966-4885e4acc6f4_16-9-aspect-ratio_default_0_x2552y1706.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[El Teatre Texas munta una Festa de Lectura Silenciosa que acaba amb una presentació de Leticia Dolera i Eva Baltasar]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA["Vaig trobar l'amor de la meva vida a sota d'un roure, enmig del bosc"]]></title>
      <link><![CDATA[https://llegim.ara.cat/entrevistes/eva-baltasar-trobar-l-amor-meva-vida-d-roure-enmig-bosc_128_5657159.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/6c688bcd-f2ae-40b4-9a2f-52d5641ad626_source-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p><em>Peixos</em>, la cinquena novel·la que <a href="https://llegim.ara.cat/entrevistes/eva-baltasar-ara-cada-vegada-hi-ha-mes-gent-estudis-feina-viure-carrer_128_4955275.html" >Eva Baltasar</a> (Barcelona, 1978) publica a Club Editor, explica la història d'amor, tan apassionada com destructiva, entre dues dones. La primera és escriptora i és qui ens narra el seu periple de fascinació, angoixa, por i fugida de l'amant. La segona, que es diu Victòria, ven paperines de peix en mercats ambulants i viu en una casa que recorda aquelles mansions gòtiques on tot és possible. Traduïda a una vintena de llengües i finalista del premi Booker amb <em>Boulder</em>, Baltasar és una de les autores més internacionals de la literatura catalana. Amb <em>Peixos</em> confirma, una vegada més, la singularitat, potència i lirisme de la seva proposta. </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jordi Nopca]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://llegim.ara.cat/entrevistes/eva-baltasar-trobar-l-amor-meva-vida-d-roure-enmig-bosc_128_5657159.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 04 Mar 2026 06:15:09 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/6c688bcd-f2ae-40b4-9a2f-52d5641ad626_source-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Eva Baltasar, a Barcelona, aquest hivern]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/6c688bcd-f2ae-40b4-9a2f-52d5641ad626_source-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Escriptora]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Un fill disposat a acabar amb la vida de la seva mare]]></title>
      <link><![CDATA[https://llegim.ara.cat/actualitat/blai-bonet-haceldama-fill-disposat-acabar-vida-seva-mare_1_5618892.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/0c01ce18-0dd5-4c20-9ba7-e65a5912baa6_source-aspect-ratio_default_0_x540y29.jpg" /></p><p>"Un fill és com el mar. Lluu davant les cases, i una veu en els seus ulls el matí, el migdia, el capvespre tèrbol i la nit, calenta, violeta i encristal·lada com un vas de vi". Així comença l'emotiu i delicat monòleg que la mare d'Andreu Crous, protagonista d'<em>Haceldama</em>, recita al cronista que recull la seva humil i dissortada vida un cop ja ha mort a conseqüència de l'atemptat ferroviari que ha perpetrat el seu fill. És un dels episodis més impressionants i també dels més controvertits de la segona novel·la de <a href="https://www.ara.cat/cultura/poesia-blai-bonet-reunida-finalment_1_2861827.html" >Blai Bonet</a> (Santanyí,1926 - Cala Figuera, 1997), publicada a <a href="https://www.ara.cat/cultura/ayma-forat-negre-edicio-catalana_1_2709794.html" >Aymà</a> el 1959 i ara reeditada, dues dècades després de la versió d'Ensiola (2005), per Club Editor restablint el text original, sense passar per la censura, sobretot editorial, dels correctors de l'època.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jordi Nopca]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://llegim.ara.cat/actualitat/blai-bonet-haceldama-fill-disposat-acabar-vida-seva-mare_1_5618892.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sat, 17 Jan 2026 07:30:52 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/0c01ce18-0dd5-4c20-9ba7-e65a5912baa6_source-aspect-ratio_default_0_x540y29.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Blai Bonet  contra el mal]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/0c01ce18-0dd5-4c20-9ba7-e65a5912baa6_source-aspect-ratio_default_0_x540y29.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Club Editor recupera 'Haceldama', de Blai Bonet, amb motiu del centenari del naixement del narrador i poeta mallorquí, una història corprenedora ambientada durant i després de la Guerra Civil]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Les memòries incompletes i a estones trepidants de Patti Smith]]></title>
      <link><![CDATA[https://llegim.ara.cat/critiques-literaries/memories-incompletes-estones-trepidants-patti-smith_1_5571493.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/f725d463-7d6d-43a2-a6b8-8b2c5b5ea873_source-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Després de <em>L’any del mico</em> i d’<em>Uns marrecs</em>, Club Editor publica un nou llibre de <a href="https://www.ara.cat/cultura/musica/festivals-musica/escopinades-patti-smith-continuen-sent-sagrades-festival-jardins-pedralbes_1_4406140.html" >Patti Smith</a>: <em>El pa dels àngels</em>. Com els altres, aquest és un volum de memòries, però a diferència dels altres, aquest no està dedicat a cap període concret de la vida de l’autora, sinó que l’explica sencera. El títol és una referència als "gestos bondadosos no premeditats", però prové del salm 78, que parla de l’aliment que cau del cel i que sadolla els israelites. Al Salm, però, després d’atipar-se, veuen com Déu pren la vida de manera igualment atzarosa a tots els homes joves. Si no ho és, sembla una premonició.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Gerard Cecchini]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://llegim.ara.cat/critiques-literaries/memories-incompletes-estones-trepidants-patti-smith_1_5571493.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 26 Nov 2025 06:15:52 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/f725d463-7d6d-43a2-a6b8-8b2c5b5ea873_source-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA['Patti Smith' (1978), de Robert Smithson]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/f725d463-7d6d-43a2-a6b8-8b2c5b5ea873_source-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA['El pa dels àngels' pretén explicar la vida sencera d'un dels grans exponents de la contracultura nord-americana]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA["Una cosa tan miserable com la que explica aquesta novel·la només pot ser real"]]></title>
      <link><![CDATA[https://llegim.ara.cat/entrevistes/cosa-miserable-explica-aquesta-novel-nomes-pot-real_128_5432999.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/e0edfd45-0693-486c-94c7-6af9e4552e4f_16-9-aspect-ratio_default_1051037.jpg" /></p><p>"Nou orangutans maldormen a la bodega d'un vaixell. Maldormen amb gemecs i algun esgarip mentre la droga que els han injectat comença a esvair-se, també amb gestos lents limitats pels barrots de les gàbies on estan tancats. Una gàbia per a tots i aquesta nit morta per a tots". Així comença <em>Una cançó de pluja</em>, l'onzena novel·la de <a href="https://llegim.ara.cat/entrevistes/joan-lluis-junil-terres-barbares-l-epoca-romana-dones-mercaderies-passaven-pare-marit-club-editor_128_4102475.html" >Joan-Lluís Lluís</a> (Perpinyà, 1963). Explica la faula vital d'una orangutana, batejada amb el nom d'Ella-Calla, des de la gàbia on l'han privada temporalment de llibertat a l'illa de Borneo i fins al bosc on pugui retrobar els seus parents.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jordi Nopca]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://llegim.ara.cat/entrevistes/cosa-miserable-explica-aquesta-novel-nomes-pot-real_128_5432999.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Mon, 01 Sep 2025 09:41:01 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/e0edfd45-0693-486c-94c7-6af9e4552e4f_16-9-aspect-ratio_default_1051037.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Joan Lluís Lluís]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/e0edfd45-0693-486c-94c7-6af9e4552e4f_16-9-aspect-ratio_default_1051037.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Escriptor. Publica 'Una cançó de pluja']]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[A la recerca d'una nova generació de lectors per a Jesús Moncada]]></title>
      <link><![CDATA[https://llegim.ara.cat/actualitat/recerca-d-nova-generacio-lectors-jesus-moncada_1_5401179.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/2bc1c0ac-cc44-4072-b7eb-3328e4343133_1-1-aspect-ratio_default_0_x450y462.jpg" /></p><p>Jesús Moncada (Mequinensa, 1941 - Barcelona, 2005) va ser <a href="https://interactius.ara.cat/escenaris-de-novella/els-sirgadors" >un dels escriptors més importants de la literatura europea</a> de mitjans del segle XX. Ho demostren les disset traduccions (a l’alemany, l’anglès, l’aragonès, el castellà, el danès, l’eslovè, el francès, el gallec, l’hongarès, l’italià, el japonès, el neerlandès, el portuguès, el romanès, el suec, el serbi i el vietnamita) dels seus llibres "en un moment en què anaves a veure un editor per parlar de literatura catalana i et mirava com si fossis un desgraciat", diu l'editora Maria Bohigas, <em>alma mater</em> de Club Editor. La mort sobtada de l'escriptor quan tenia 63 anys va truncar la seva obra i va canviar-ne també la recepció. </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Núria Juanico Llumà]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://llegim.ara.cat/actualitat/recerca-d-nova-generacio-lectors-jesus-moncada_1_5401179.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 04 Jun 2025 14:49:01 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/2bc1c0ac-cc44-4072-b7eb-3328e4343133_1-1-aspect-ratio_default_0_x450y462.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Jesús Moncada durant la presentació de la seva obra Estremida memòria, recentment traduïda al castellà com Memoria estremecida, en un acte a Barcelona.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/2bc1c0ac-cc44-4072-b7eb-3328e4343133_1-1-aspect-ratio_default_0_x450y462.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Club Editor llança una nova edició de 'Camí de sirga' i organitza 'sirgades' coincidint amb els 20 anys de la mort de l'escriptor]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Els valors que cal aprendre d'un botiguer]]></title>
      <link><![CDATA[https://llegim.ara.cat/critiques-literaries/antonia-carre-pons-gran-familia-austeritat-constancia-honradesa-amabilitat-valors-d-botiguer-club-editor_1_5376924.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/11f69756-80ea-46a0-9b4b-ca14a9a835eb_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Amabilitat, austeritat, confiança, constància, fidelitat, honradesa, solidaritat, realisme. La família –la gran família del títol– de la narradora de la nova novel·la d'Antònia Carré-Pons, Montserrat Vidal, té una xarcuteria, i aquests són els valors –valors de botiguer– que ella n’aprèn. </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Joan Garí]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://llegim.ara.cat/critiques-literaries/antonia-carre-pons-gran-familia-austeritat-constancia-honradesa-amabilitat-valors-d-botiguer-club-editor_1_5376924.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Tue, 13 May 2025 05:15:26 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/11f69756-80ea-46a0-9b4b-ca14a9a835eb_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[L'interior de la carnisseria i xarcuteria fundada el 1877 de Can Planet, a Lloret de Mar, situada al carrer Sant Pere 2, al nucli antic.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/11f69756-80ea-46a0-9b4b-ca14a9a835eb_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[La protagonista de 'La gran família' renuncia a la xarcuteria familiar per fer de medievalista, però el que no espera és que pares i fills es vegin afectats per això que els metges anomenen 'càncer polifamiliar']]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Feia temps que no llegia un llibre tan commovedor com 'Els ocells', de Tarjei Vesaas]]></title>
      <link><![CDATA[https://llegim.ara.cat/critiques-literaries/ocells-tarjei-vesaas-feia-temps-no-llegia-llibre-commovedor_1_5318652.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/f3989ffc-b262-420b-a03c-285877e87624_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Quin llibre tan bell, amb ressons de mite clàssic i de paràbola bíblica! I quina senzillesa tan fonda en totes les seves parts! Només tres personatges (dos germans que viuen sols i un nouvingut a casa seva), sempre al mateix indret (un lloc d’horitzons amplis, a la vora d’un llac, amb boscos a tocar). Hege, la germana, aviat farà quaranta anys i ja comença a comptar cabells blancs. Es dedica a teixir: fa jerseis, que després ven. El seu germà, Mattis, que tothom el coneix com <em>el Talòs </em>perquè és un xicot diferent, és tres anys més jove que la Hege i no té ofici ni benefici. Això sí, les seves preguntes sovint mostren les esquerdes més profundes en la mentalitat conservadora de la germana. El tenen per un beneit rematat, però, sense ser-ne gens conscient, tresoreja una mena de saviesa gairebé profètica, desconcertant. Prop d’on viuen, hi ha dos arbres bessons, dos trèmols: en Mattis sempre ha considerat que representaven tots dos germans. </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jordi Llavina]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://llegim.ara.cat/critiques-literaries/ocells-tarjei-vesaas-feia-temps-no-llegia-llibre-commovedor_1_5318652.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 21 Mar 2025 06:15:51 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/f3989ffc-b262-420b-a03c-285877e87624_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[El cant de la becada precipita l'acció d''Els ocells', de Tarjei Vesaas]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/f3989ffc-b262-420b-a03c-285877e87624_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Club Editor i Nórdica publiquen una de les novel·les més destacades de l'autor noruec, centrada en la vida de dos germans]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Alerta! Cada quinze dies mor una llengua]]></title>
      <link><![CDATA[https://llegim.ara.cat/opinio/alerta-quinze-dies-mor-llengua_129_5292516.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/78acb0b4-1e37-4495-a7ab-5effe3fc2f03_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>"Si algú nota que li surt sang del nas perquè parlo en català, que ho digui. No canviaré al castellà, però trucaré a una ambulància. <em>Ambulancia</em>, <em>en castellano</em>." Qui diu això, i fa riure una sala entusiasta, és Òscar Andreu. És el protagonista del primer capítol de la sèrie <em>Manicòmics,</em> que s'emet a la plataforma 3Cat, i en la qual el també humorista Ignasi Taltavull conversa amb alguns monologuistes destacats del panorama en català a partir d'un tema que sigui central per a ells. En el cas d'Andreu és, precisament, la llengua, el català, el que protagonitza el seu monòleg <em>Crida als ocells de colors llampants</em>. Ja fa alguns mesos que el passeja pel país, però jo encara no he aconseguit veure'l. Per això em va agradar mirar-me aquest nou programa que, amb el permís de la Mònica Planas, us recomano molt. En el seu capítol, Andreu explica els orígens andalusos d'una part de la seva família i diu que, fins als 18 anys, va parlar sobretot en castellà. Llavors, però, va decidir que parlaria "català a Catalunya, una cosa bogíssima!" Després de descobrir que el català no era una llengua inventada per la seva mare, va començar a interessar-se per la sociolingüística. Andreu troba que és un bon moment per parlar del tema, i<a href="https://www.ara.cat/llengua/catala-enquesta-usos-eulp_1_5288831.html" > la veritat és que les dades de l'Enquesta d'Usos Lingüístics de la Generalitat, malauradament, ho confirmen</a>. El còmic es considera optimista sobre el futur de la llengua, però diu que ens hi haurem d'esforçar. Li sembla imprescindible que els polítics s'hi bolquin, i un dels exemples que posa és que no és incompatible preocupar-se pel canvi climàtic i vetllar, alhora, per la llengua.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Anna Guitart]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://llegim.ara.cat/opinio/alerta-quinze-dies-mor-llengua_129_5292516.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 21 Feb 2025 16:00:42 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/78acb0b4-1e37-4495-a7ab-5effe3fc2f03_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[L'erupció del volcà a Islàndia.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/78acb0b4-1e37-4495-a7ab-5effe3fc2f03_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA["Tornar a tenir 'La porta del sol' en català és un esdeveniment per a les lletres catalanes"]]></title>
      <link><![CDATA[https://llegim.ara.cat/actualitat/tornar-porta-sol-catala-esdeveniment-lletres-catalanes-elias-khoury_1_5261744.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/d2851835-65fb-47e1-9da0-d90e406817a2_source-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Mantenir la confiança en l'ésser humà era el propòsit de l'escriptor libanès Elias Khoury (Beirut, 1948-2024), l'autor de la gran novel·la sobre l'èxode palestí, <em>La porta del sol</em> (1998). "Creia en les possibilitats del futur", recorda Luz Gómez, catedràtica d'estudis àrabs i islàmics de la Universidad Autónoma de Madrid. Gómez, que ha participat en una roda de premsa aquest dimarts a la llibreria Ona de Barcelona, és també l'autora del pròleg de la nova edició de <em>La porta del sol</em> que acaba de publicar Club Editor, amb la mateixa traducció de l'àrab que va fer Jaume Ferrer per a la primera edició en català del 2007. "L'obra de Khoury és tota ella un recordatori de la relació entre el Líban, Palestina i Israel –tres literatures que coneixia com ningú–, així com del poder de la literatura per posar nom a allò que la justícia vol esborrar i, posant-hi nom, restituir-ho", escriu Gómez al pròleg. </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Xavier Cervantes]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://llegim.ara.cat/actualitat/tornar-porta-sol-catala-esdeveniment-lletres-catalanes-elias-khoury_1_5261744.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Tue, 21 Jan 2025 18:13:10 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/d2851835-65fb-47e1-9da0-d90e406817a2_source-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[L'escriptor libanès Elies Khoury en una imatge del 2009.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/d2851835-65fb-47e1-9da0-d90e406817a2_source-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Club Editor reedita la gran novel·la d'Elias Khoury sobre la Nakba palestina]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Ja podem ser 'tontos' o només podem ser 'rucs'? A la recerca del 'bon' català]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.ara.cat/llengua/catala-correcte-tontos-encara-rucs_1_5222089.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/ca5955da-2716-4886-8b14-b33ce4051daa_source-aspect-ratio_default_0_x1615y724.jpg" /></p><p>El lingüista Joan Coromines i l’editor Joan Sales van discutir sobre llengua durant gairebé quatre dècades. La seva batalla epistolar –que ara Club Editor ha publicat al volum <em>Cartes 1946-1983. A la recerca del català usual–</em> radicava en una qüestió encara irresolta: fins a quin punt el català literari i mediàtic ha d’obrir la porta al parlar bastard del carrer o s’ha de cenyir més a la normativa. L’un defensava que si s’escrivia d’esma aniríem pel pedregar i l’altre deia que el català no podia estar en mans d’una minoria d’iniciats, pedants i maniàtics.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Laura Serra]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.ara.cat/llengua/catala-correcte-tontos-encara-rucs_1_5222089.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Thu, 05 Dec 2024 14:36:13 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/ca5955da-2716-4886-8b14-b33ce4051daa_source-aspect-ratio_default_0_x1615y724.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Una imatge d'arxiu d'ases catalans.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/ca5955da-2716-4886-8b14-b33ce4051daa_source-aspect-ratio_default_0_x1615y724.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Els lingüistes debaten sobre la dificultat de tenir un català expressiu però sense contaminar als mitjans de comunicació]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA["Té més probabilitats de desaparèixer l'islandès que el català"]]></title>
      <link><![CDATA[https://llegim.ara.cat/entrevistes/audur-ava-olafsdottir-club-editor-mes-probabilitats-desapareixer-islandes-que-catala_128_5178747.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/1c3b87b0-4cf3-4ca3-a169-6518ebf4e0ea_16-9-aspect-ratio_default_1044438.jpg" /></p><p><a href="https://llegim.ara.cat/entrevistes/audur-ava-olafsdottir-club-editor-moltes-llevadores-son-solteres-no-tenen-fills_128_4382978.html" >Auður Ava Ólafsdóttir</a> ha aconseguit la proesa de ser una de les autores islandeses més traduïdes sense haver escrit ni una sola novel·la negra, el gènere més exportat del país. Amb <em>Edèn</em>, el seu nou llibre –publicat en català a Club Editor i amb traducció de Macià Riutort– torna a descol·locar els lectors amb una història protagonitzada per una lingüista especialitzada en llengües minoritàries que decideix plantar 5.600 arbres per compensar l'empremta de carboni dels vols que ha agafat durant l'últim any. </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jordi Nopca]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://llegim.ara.cat/entrevistes/audur-ava-olafsdottir-club-editor-mes-probabilitats-desapareixer-islandes-que-catala_128_5178747.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 23 Oct 2024 05:15:47 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/1c3b87b0-4cf3-4ca3-a169-6518ebf4e0ea_16-9-aspect-ratio_default_1044438.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[L'escriptora islandesa Audur Ava Olafsdottir, a la llibreria Laie de Barcelona]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/1c3b87b0-4cf3-4ca3-a169-6518ebf4e0ea_16-9-aspect-ratio_default_1044438.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Escriptora. Publica 'Edèn']]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA["Em sorprèn que no ens estiguem matant tota l'estona a dins del metro"]]></title>
      <link><![CDATA[https://llegim.ara.cat/entrevistes/eduard-olesti-barcelona-tumor-sistema-capitalista-club-editor_1_5146197.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/9553a93f-bfb6-4918-ac2a-f1577dab9997_source-aspect-ratio_default_0_x1992y864.jpg" /></p><p>"L'únic motiu pel qual hi ha un tipus de públic que s'asseu a les primeres files de teatre és perquè estan secs i són vells i exigeixen, és més, necessiten, és més, depenen de les baves dels actors", diu un dels personatges de <em>Gossos dempeus</em>, la primera novel·la d'Eduard Olesti (Barcelona, 1995). Publicada a Club Editor, ressegueix les vides excessives i turmentades d'una colla de joves a la Barcelona actual, relligats pel somni de muntar una obra de teatre total. Durant l'aventura, que passa per retrobar un dramaturg desaparegut, la majoria abusaran de drogues de tota mena i uns quants perdran la vida. </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jordi Nopca]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://llegim.ara.cat/entrevistes/eduard-olesti-barcelona-tumor-sistema-capitalista-club-editor_1_5146197.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 25 Sep 2024 05:30:36 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/9553a93f-bfb6-4918-ac2a-f1577dab9997_source-aspect-ratio_default_0_x1992y864.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[L'escriptor Eduard Olesti, en un carrer de Sant Antoni]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/9553a93f-bfb6-4918-ac2a-f1577dab9997_source-aspect-ratio_default_0_x1992y864.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Eduard Olesti debuta en la novel·la amb la divertida i explosiva 'Gossos dempeus']]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[El combat d'escriure en català: 'rigidesa' contra 'naturalitat']]></title>
      <link><![CDATA[https://llegim.ara.cat/reportatges/combat-escriure-catala-rigidesa-naturalitat_130_5084566.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/dc2fe7b3-e5b3-45fd-8dfe-a3c05c7c868a_16-9-aspect-ratio_default_0_x2444y4512.jpg" /></p><p>"Caldria saber d'una vegada si el català aspira a ser una llengua viva, usual, normal, una llengua de tots, o bé si al contrari aspira a ser la llengua sagrada d'una minoria d'iniciats", escrivia el 20 de març del 1959 l'editor i escriptor <a href="https://llegim.ara.cat/reportatges/joan-sales-travessa-segle-xx_1_2711553.html" >Joan Sales</a> (Barcelona, 1912-1983) al lingüista Joan Coromines (Barcelona, 1905-Pineda de Mar, 1997). "Si és això darrer, cregueu-me, no val la pena –afegia Sales–. Deixem [el català] d'una vegada per totes a mans dels pedants, que disfrutin ells amb ells. És tristíssim que l'esperit de pedanteria s'hagi apoderat tantes vegades de la nostra literatura". </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jordi Nopca]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://llegim.ara.cat/reportatges/combat-escriure-catala-rigidesa-naturalitat_130_5084566.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 12 Jul 2024 12:21:29 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/dc2fe7b3-e5b3-45fd-8dfe-a3c05c7c868a_16-9-aspect-ratio_default_0_x2444y4512.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Il·lustració sobre boxa]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/dc2fe7b3-e5b3-45fd-8dfe-a3c05c7c868a_16-9-aspect-ratio_default_0_x2444y4512.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[La valuosa correspondència entre Joan Coromines i Joan Sales, recuperada ara per Club Editor, mostra la preocupació per com expressar-se literàriament amb eficàcia i com connectar amb els lectors, debat que ressona en la literatura que s'escriu actualment]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA['La ruta blava': la recuperació del Sagarra més tropical]]></title>
      <link><![CDATA[https://llegim.ara.cat/critiques-literaries/ruta-blava-josep-maria-sagarra-recuperacio-mes-tropical_1_5064631.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/924a1c5d-65b3-42de-8392-8d4f0b36e94b_16-9-aspect-ratio_default_0_x278y191.jpg" /></p><p>Quan va esclatar la Guerra Civil, <a href="https://llegim.ara.cat/reportatges/josep-maria-sagarra-cucaratxes-hem-llegir-classics-catalans_130_5031251.html" >Josep Maria de Sagarra (1894-1961)</a> feia anys que era un escriptor popularíssim, sobretot com a poeta i dramaturg. Això no va impedir que la FAI el posés en el punt de mira: no li perdonaven la posició social ni tampoc la vinculació amb l’Església catòlica. Per escapar-se de la fúria ressentida dels <em>faieros</em>, Sagarra va fugir a França amb qui aleshores era la seva promesa, Mercè Devesa. A París, la parella es va casar i, amb l’ajuda d’uns quants amics i de Francesc Cambó, partiren de viatge de lluna de mel a la Polinèsia francesa. Sagarra va fer la crònica d’aquell viatge i la va publicar, en versió castellana i censurada, l’any 1942. No va ser fins al 1964, quan l’autor ja era mort, que <em>La ruta blava. Viatge a les mars del Sur</em> es va publicar en la seva versió íntegra i original catalana. <a href="https://www.ara.cat/cultura/maria-bohigas-concebre-consumidors-collectiva_1_2700474.html" >Maria Bohigas</a>, que ara l’ha recuperat en una reedició a cura de Narcís Garolera, diu que aquest llibre és “un dels volums més extemporanis de l’època, la crònica d’una lluna de mel oceànica mentre la guerra incendiava el continent europeu”. És així.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Pere Antoni Pons]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://llegim.ara.cat/critiques-literaries/ruta-blava-josep-maria-sagarra-recuperacio-mes-tropical_1_5064631.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Thu, 20 Jun 2024 05:06:00 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/924a1c5d-65b3-42de-8392-8d4f0b36e94b_16-9-aspect-ratio_default_0_x278y191.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Quadre de Paul Gauguin sobre la Polinèsia pintat el 1894]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/924a1c5d-65b3-42de-8392-8d4f0b36e94b_16-9-aspect-ratio_default_0_x278y191.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Club Editor torna a posar en circulació un llibre emblemàtic, escrit a principis de la dècada dels 40, on l'autor de 'Vida privada' explica el viatge de noces a la Polinèsia francesa]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Cent anys sense Franz Kafka: guia de lectura d'un autor enigmàtic]]></title>
      <link><![CDATA[https://llegim.ara.cat/reportatges/cent-anys-franz-kafka-guia-lectura-d-autor-enigmatic_130_5044110.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/d5e2040c-1cbc-4235-ba70-f81b4ec334d0_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>"Del veritable adversari et ve un coratge sense límits", va deixar escrit Franz Kafka (Praga, 1883-Kierling, 1924) en un dels <em>Aforismes de Zürau </em>(Arcàdia, 2005), durant l'estada de l'escriptor txec entre el 1917 i 1918 en un sanatori per mirar de frenar la tuberculosi que acabaria amb la seva vida el 3 de juny del 1924. Kafka va morir un mes abans de fer 41 anys sent poca cosa més que un autor apreciat i prometedor, sense haver publicat ni una desena part de tots els textos que, de llavors ençà, han anat veient la llum i l'han acabat convertint en un dels clàssics més enigmàtics del segle XX.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jordi Nopca]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://llegim.ara.cat/reportatges/cent-anys-franz-kafka-guia-lectura-d-autor-enigmatic_130_5044110.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 31 May 2024 12:19:40 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/d5e2040c-1cbc-4235-ba70-f81b4ec334d0_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Dibuix de Franz Kafka d'un home convalescent, recollit al volum 'Dibujos' (Sexto Piso, 2011)]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/d5e2040c-1cbc-4235-ba70-f81b4ec334d0_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[L'obra de l'autor txec, mort el 3 de juny del 1924 -amb només 40 anys- es ramifica en contes, novel·les, cartes, diaris, aforismes i dibuixos. Una part del seu llegat encara és inèdit en català o bé és introbable des de fa dècades]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Josep Maria de Sagarra i les 'cucaratxes': ¿com hem de llegir els clàssics catalans?]]></title>
      <link><![CDATA[https://llegim.ara.cat/reportatges/josep-maria-sagarra-cucaratxes-hem-llegir-classics-catalans_130_5031251.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/bcc5f1d6-8d0c-44fb-9750-83e2cd57c493_16-9-aspect-ratio_default_0_x1140y309.jpg" /></p><p>"Els defensors de la puresa, un cop mort en Sagarra, li destrossen la llengua", assegurava<a href="https://www.ara.cat/cultura/enric-casasses-premi-honor-lletres-catalanes-2020_1_1191028.html" > Enric Casasses </a>fa unes setmanes a X (abans Twitter), mentre llegia l'edició que Proa va fer d<em>'All i salobre</em>. Publicada per primera vegada per la Llibreria Catalònia el 1929, la segona novel·la de <a href="https://llegim.ara.cat/llegim/sagarra-vigent-total_1_2961761.html" >Josep Maria de Sagarra</a> (1894-1961) presenta canvis des de la primera frase en la versió de 1966. "En Quimet va arribar al cafè que serien les dues de la tarda" quedava així: "En Quimet va arribar al cafè pels volts de les dues de la tarda". "No respecten la memòria històrica, hi ha uns deu canvis a cada pàgina, i tots absurds, inútils, idiotes", es queixava Casasses.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jordi Nopca]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://llegim.ara.cat/reportatges/josep-maria-sagarra-cucaratxes-hem-llegir-classics-catalans_130_5031251.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 17 May 2024 12:45:46 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/bcc5f1d6-8d0c-44fb-9750-83e2cd57c493_16-9-aspect-ratio_default_0_x1140y309.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Josep Maria de Segarra a Tahití.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/bcc5f1d6-8d0c-44fb-9750-83e2cd57c493_16-9-aspect-ratio_default_0_x1140y309.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Club Editor publica una nova edició de 'La ruta blava' de Josep Maria de Sagarra, a cura de Narcís Garolera, alliberada de les "correccions excessives" del text que ha circulat majoritàriament des del 1964]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Mor Alice Munro, premi Nobel de literatura, als 92 anys]]></title>
      <link><![CDATA[https://llegim.ara.cat/actualitat/mor-alice-munro-premi-nobel-literatura-als-92-anys_1_5029461.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/59be096d-aad2-44c2-9561-bf50e45f9050_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>L'escriptora canadenca <a href="https://www.ara.cat/cultura/contes-dalice-munro-premiats-nobel_1_2933262.html" >Alice Munro ha mort als 92 anys</a>, una dècada després de rebre el premi Nobel de literatura per la seva "mestria" en la "narració breu contemporània". "Durant anys i anys vaig creure que l'escriptura de relats era una manera de practicar fins que tingués prou temps per escriure una novel·la, fins que em vaig adonar que els contes eren tot el que sabia fer", declarava a la revista <em>The New Yorker </em>el 2012.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jordi Nopca]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://llegim.ara.cat/actualitat/mor-alice-munro-premi-nobel-literatura-als-92-anys_1_5029461.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Tue, 14 May 2024 16:30:03 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/59be096d-aad2-44c2-9561-bf50e45f9050_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[L'escriptora Alice Munro]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/59be096d-aad2-44c2-9561-bf50e45f9050_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[L'autora canadenca va ser un dels puntals del relat breu gràcies a llibres com 'Estimada vida' i 'Massa felicitat']]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[El fracàs d'Eva Baltasar]]></title>
      <link><![CDATA[https://llegim.ara.cat/critiques-literaries/fracas-d-eva-baltasar_1_4966707.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/47d3b1b2-b4ea-4c69-8f05-2cefbf434443_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Quan <a href="https://llegim.ara.cat/entrevistes/eva-baltasar-ara-cada-vegada-hi-ha-mes-gent-estudis-feina-viure-carrer_128_4955275.html" >Eva Baltasar (Barcelona,1978) va publicar la seva primera novel·la</a>, <em>Permagel</em>, em va semblar suggeridora, encara que deficitària, tot i que no més que la majoria de primeres novel·les, gairebé sempre coixes d’alguna pota. Hi havia elements que la feien atractiva, entre d’altres el tractament de la feminitat des dels marges i una llengua poèticament esmolada. La segona, <em>Boulder</em>, em va defraudar i em va sobtar moltíssim que fos finalista del Premi Booker, fins al punt que vaig resar perquè no l'hi donessin: li haurien fet un mal servei a l’autora. Pel que fa a la tercera, <em>Mamut</em>, jo sincerament no l’hauria publicat, perquè és una novel·la fallida: una versió dolenta d’<em>Un amor</em>, de Sara Mesa.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[M. Àngels Cabré]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://llegim.ara.cat/critiques-literaries/fracas-d-eva-baltasar_1_4966707.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 15 Mar 2024 17:00:55 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/47d3b1b2-b4ea-4c69-8f05-2cefbf434443_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Eva Baltasar, a la llibreria Calders de Barcelona]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/47d3b1b2-b4ea-4c69-8f05-2cefbf434443_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[L'autora de 'Permagel' tracta temes que ens interpel·len, però s’aferra a uns personatges malaltissos i a unes històries morboses que no els deixen respirar]]></subtitle>
    </item>
  </channel>
</rss>
