<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" version="2.0">
  <channel>
    <title><![CDATA[Ara.cat - James Joyce]]></title>
    <link><![CDATA[https://www.ara.cat/etiquetes/james-joyce/]]></link>
    <description><![CDATA[Ara.cat - James Joyce]]></description>
    <language><![CDATA[es]]></language>
    <ttl>10</ttl>
    <atom:link href="http://www.ara.cat:443/rss-internal" rel="self" type="application/rss+xml"/>
    <item>
      <title><![CDATA[Quan i com va predir Dostoievski els algoritmes?]]></title>
      <link><![CDATA[https://llegim.ara.cat/reportatges/predir-dostoievski-algoritmes_130_5444446.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/b9fb1d43-7ce3-4d20-b43f-527137f8e95f_source-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>El dia que s'hagin descobert totes les lleis de la natura que guien el comportament, l'ésser humà deixarà de ser responsable dels seus actes. Aquest és el temor que va fer que tot un clàssic del segle XIX com <a href="https://llegim.ara.cat/reportatges/muntanya-russa-anomenada-dostoievski_130_4177500.html" >Fiodor Dostoievski </a>–enginyer de formació– carregués de manera contundent contra la racionalització a <em>Memòries del subsòl </em>(en català, a Angle Editorial, traduïda per Miquel Cabal)<em>. </em>Publicada el 1864 en rus, és una novel·la protagonitzada per un funcionari frustrat i rabiós que es dedica a preparar venjances impossibles i, alhora, ofereix un retrat aspre dels reptes de l'època i de les perspectives de futur d'una societat en crisi. Entre els mèrits del llibre de Dostoievski hi ha un apunt visionari: la predicció dels algoritmes que avui decideixen què llegim, què escoltem o fins i tot amb qui hauríem de tenir relacions sexoafectives. A <em>Memòries del subsòl</em>, Dostoievski temia que tots els actes humans acabessin computats matemàticament: "Tot estarà calculat i establert amb tanta exactitud que en el món ja no hi haurà més acció i aventures". </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jordi Nopca]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://llegim.ara.cat/reportatges/predir-dostoievski-algoritmes_130_5444446.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 01 Aug 2025 05:30:46 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/b9fb1d43-7ce3-4d20-b43f-527137f8e95f_source-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Els primers sistemes de computació electrònica es van fer servir durant la Segona Guerra Mundial]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/b9fb1d43-7ce3-4d20-b43f-527137f8e95f_source-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Xavier Duran s'endinsa en la fructífera relació entre literatura i ciència en un assaig que repassa més de 3.000 anys d'història, amb exemples com Homer, Mary Shelley, Víctor Català, Joan Margarit i Thomas Pynchon]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Olivier Schrauwen dibuixa l’‘Ulisses’ del còmic]]></title>
      <link><![CDATA[https://llegim.ara.cat/comic/olivier-schrauwen-dibuixa-l-ulisses-comic_1_4954464.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/ddb42912-a531-4823-bacc-6c316dc58415_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Al seu <em>Ulisses</em>, clàssic revolucionari de la literatura del segle XX, James Joyce relatava el pas de Leopold Bloom pels carrers de Dublín al llarg d’una jornada –el 16 de juny– completament vulgar del personatge. El belga <a href="https://llegim.ara.cat/comic/vides-alternatives-olivier-schrauwen_1_2681337.html">Olivier Schrauwen</a> (Bruges, 1977) ambienta el seu nou còmic en un diumenge de principis d’octubre en què el seu protagonista, Thibault Schrauwen (versió fictícia del cosí de l’autor), ni tan sols abandona el seu apartament. Durant prop de 500 pàgines, <em>Domingo flamenco</em> (Fulgencio Pimentel, 2024) segueix l’anodina activitat i el torrent de divagacions mentals del protagonista des de les 8.15 fins a les 22.45 d’un diumenge qualsevol en què el Thibault es limita a fer el dropo, escoltar música, procrastinar i emborratxar-se, sense interaccionar en cap moment amb ningú. I, tanmateix, el resultat és una obra monumental i aclaparadora que va més enllà del costumisme per capturar el teixit mateix de la consciència i de la vida en la seva vulgaritat més esplendorosa.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Xavi Serra]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://llegim.ara.cat/comic/olivier-schrauwen-dibuixa-l-ulisses-comic_1_4954464.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 01 Mar 2024 19:49:55 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/ddb42912-a531-4823-bacc-6c316dc58415_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Doble pàgina de 'Domingo flamenco', d'Olivier Schrauwen]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/ddb42912-a531-4823-bacc-6c316dc58415_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[El dibuixant belga publica el còmic ‘Domingo flamenco’, que presenta al festival Graf]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[L''Ulisses' de James Joyce, llegit tot sencer, sense interrupcions i en veu alta]]></title>
      <link><![CDATA[https://llegim.ara.cat/actualitat/l-ulisses-james-joyce-llegit-sencer-interrupcions-veu-alta_1_4405540.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/868067a0-9012-4cd6-8c80-3d0983856a6f_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>El 16 de juny és un dia molt especial per als lectors de l'<em>Ulisses</em> de <a href="https://llegim.ara.cat/reportatges/10-coses-no-sabies-l-ulisses-james-joyce_130_4259658.html" >James Joyce</a>: es commemora el Bloomsday, en record de la jornada en què transcorre la novel·la més extensa i coneguda de l'escriptor irlandès. </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jordi Nopca]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://llegim.ara.cat/actualitat/l-ulisses-james-joyce-llegit-sencer-interrupcions-veu-alta_1_4405540.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Thu, 16 Jun 2022 16:24:47 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/868067a0-9012-4cd6-8c80-3d0983856a6f_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Miríam Cano llegint l''Ulisses' de Joyce a La Calders]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/868067a0-9012-4cd6-8c80-3d0983856a6f_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[La llibreria Calders acull aquest homenatge, que ha de durar més de 30 hores]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Tornar a una de les llibreries amb més encant del món]]></title>
      <link><![CDATA[https://llegim.ara.cat/reportatges/benvinguts-llibreria-mes-encant-mon-sylvia-beach-kerri-maher_130_4384460.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/0fdc5294-e0c0-44f3-98d2-a6bc1a48ce16_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>"Tenir una llibreria és molt més que vendre frases. És posar les frases adequades a les mans adequades", diu Sylvia Beach a l'escriptora Gertrude Stein en un dels passatges de<em> La llibretera de París</em>, de Kerri Maher. Publicada a Navona (amb traducció d'Eduard Sepúlveda), la novel·la proposa un viatge a un temps i un espai beneïts per la mitificació: la capital francesa d'entreguerres, escenari d'un dinamisme literari envejable on convivien els autors autòctons amb exiliats nord-americans com <a href="https://llegim.ara.cat/critiques-literaries/paris-iniciatic-ernest-hemingway_1_3848397.html" >Ernest Hemingway</a>, <a href="https://llegim.ara.cat/critiques-literaries/gran-gatsby-francis-scott-fitzgerald-labreu-edicions-ferran-rafols_1_4162081.html" >Francis Scott Fitzgerald</a>, T.S. Eliot i <a href="https://llegim.ara.cat/actualitat/elogi-llibertat-sexual-dones_1_4359166.html" >Djuna Barnes</a>. I ho fa a través d'una llibreria emblemàtica, la <a href="https://llegim.ara.cat/actualitat/grapat-llibreries-llibreters-encant_1_2703850.html" >Shakespeare and Company</a>, que ha tingut dues vides: la primera, entre el 1919 i el 1941, amb Sylvia Beach al capdavant; la segona, a partir del 1964, quan George Whitman va canviar el nom de la seva llibreria, Le Mistral, a Shakespeare and Company, en homenatge a la llibretera i editora. </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jordi Nopca]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://llegim.ara.cat/reportatges/benvinguts-llibreria-mes-encant-mon-sylvia-beach-kerri-maher_130_4384460.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 27 May 2022 18:00:56 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/0fdc5294-e0c0-44f3-98d2-a6bc1a48ce16_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Sylvia Beach, a la llibreria Shakespeare and Company de París]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/0fdc5294-e0c0-44f3-98d2-a6bc1a48ce16_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Kerri Maher reconstrueix, a 'La llibretera de París', els primers anys de l'emblemàtica Shakespeare and Company. La llibreria de Sylvia Beach va ser un destacat centre cultural a París i es va encarregar de la primera edició de l''Ulisses' de James Joyce]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[La ferida profunda d'un dubte]]></title>
      <link><![CDATA[https://llegim.ara.cat/critiques-literaries/james-joyce-ferida-profunda-d-dubte-exiliats-adesiara_1_4318290.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/31952180-c5e0-4e1f-8865-3d9811e1415c_16-9-aspect-ratio_default_1014146.jpg" /></p><p>“Estic segur que ni una sola llei feta per l’home és sagrada davant l’impuls de la passió”, exclama un dels personatges d’aquesta obra de teatre que, per l’estructura i la forma del relat, és molt més a prop de les històries de <em>Dublinesos </em>que no de les complexes construccions narratives d’<em>Ulisses</em> o<em> Finnegans Wake</em>. El matrimoni format per Richard Rowan i Bertha ha viscut uns quants anys a Roma. La causa del seu exili no té res a veure amb raons polítiques, ni amb les necessitats més peremptòries del viure. A la capital italiana s'ha criat el fill il·legítim de tots dos, l’Archie, de vuit anys. La parella comparteix protagonisme amb una noia, Beatrice Justice, que ensenya música al nen, i amb el cosí d’aquesta, Robert Hand, amic de joventut de Richard. De fet, els dos homes van conèixer alhora Bertha. Beatrice, tot i la seva joventut, sembla que comprèn bé Richard, sempre “escarrassat en no sé què que escriu”, com remuga una criada. A més, en els anys que l’home ha viscut fora, n’ha estat una fidel corresponsal. </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jordi Llavina]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://llegim.ara.cat/critiques-literaries/james-joyce-ferida-profunda-d-dubte-exiliats-adesiara_1_4318290.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Mon, 28 Mar 2022 15:15:41 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/31952180-c5e0-4e1f-8865-3d9811e1415c_16-9-aspect-ratio_default_1014146.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Una imatge del muntatge d''Exiliats' que es va poder veure a Chicago el 2011]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/31952180-c5e0-4e1f-8865-3d9811e1415c_16-9-aspect-ratio_default_1014146.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Adesiara publica la traducció catalana d''Exiliats', de James Joyce, feta per Joan Sellent]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[10 coses que potser no sabies de l''Ulisses' de James Joyce]]></title>
      <link><![CDATA[https://llegim.ara.cat/reportatges/10-coses-no-sabies-l-ulisses-james-joyce_130_4259658.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/4f6400b1-6b8c-45da-b335-a9bd02d8408a_source-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>"No tiris l'<em>Ulisses </em>per la finestra com dius que vols fer", demanava <a href="https://llegim.ara.cat/llegim/james-joyce-finnegans-wake_1_2964246.html" >James Joyce</a> al poeta i crític Robert McAlmon el març del 1922, setmanes després que la seva novel·la hagués estat publicada. L'autor irlandès, que ha passat a la història de la literatura gràcies, en part, a aquesta fita desmesurada, polimòrfica i revolucionària, s'anticipava a una de les reaccions que el llibre provocaria en els lectors: el rebuig. Una de les primeres invectives la va llançar Virginia Woolf, definint-la com "l'obra d'un obrer autodidacte", "d'un escrupolós universitari que es grata els grans". </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jordi Nopca]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://llegim.ara.cat/reportatges/10-coses-no-sabies-l-ulisses-james-joyce_130_4259658.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sat, 05 Feb 2022 13:17:38 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/4f6400b1-6b8c-45da-b335-a9bd02d8408a_source-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[James Joyce]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/4f6400b1-6b8c-45da-b335-a9bd02d8408a_source-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Cent anys després de la seva publicació, la novel·la de l'autor irlandès tornarà a les llibreries en català per duplicat]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Deu llibres que sempre deixem per a l'estiu]]></title>
      <link><![CDATA[https://llegim.ara.cat/reportatges/deu-llibres-sempre-deixem-llegir-l-estiu_130_4062762.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/49736ad2-d4e5-420d-ad0d-e9fedeb24dc4_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>En la història de la literatura hi ha obres que demanen que el lector els dediqui una quantitat de temps generosa, ja sigui perquè sumen moltes pàgines, perquè la proposta és d'una exigència remarcable o perquè extensió i complexitat van de bracet. Hi ha exemples de totes les èpoques i nacionalitats i per a tots els gustos. L'estiu és l'estació de l'any ideal per atrevir-se a fer lectures de risc que poden convertir-se en experiències transformadores. </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jordi Nopca]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://llegim.ara.cat/reportatges/deu-llibres-sempre-deixem-llegir-l-estiu_130_4062762.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 23 Jul 2021 19:59:01 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/49736ad2-d4e5-420d-ad0d-e9fedeb24dc4_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[James Joyce, Karl Ove Knausgard, Jaume Cabré, Patricia Highsmith i Víctor Català.]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/49736ad2-d4e5-420d-ad0d-e9fedeb24dc4_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Sigui per la complexitat o per l'extensió, hi ha llibres que requereixen disposar d'un temps llarg i reposat de lectura. En triem deu, entre els quals hi ha l''Ulisses' de James Joyce, el 'Crim i càstig' de Dostoievski i la saga de Terramar d'Ursula K. Le Guin]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[L’autor més divertit de la literatura irlandesa]]></title>
      <link><![CDATA[https://llegim.ara.cat/actualitat/autor-mes-divertit-literatura-irlandesa_1_2730152.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/fa4ac4c2-a4ce-4888-8686-95ab0f4eea60_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Amb permís del James Joyce d’alguns capítols de l’<em> Ulisses </em>i del Samuel Beckett primerenc, Flann O’Brien és l’escriptor més divertit de la literatura irlandesa del segle XX. L’autor d’<em> En Nadar-dos-pájaros</em> i <em>El tercer policía</em> -cap de les seves novel·les ha estat traduïda al català encara- va tenir una trajectòria literària singular, majoritàriament en anglès, tot i que també va escriure una novel·la sencera en gaèlic, <em> An béal bocht</em>. Va ser el 1941, en ple modernisme irlandès, i és la primera de les tres obres incloses a <em>El consumo de patata en Irlanda</em>, que Nórdica ha publicat aquest estiu. A <em> La boca pobre</em> s’hi sumen <em> La vida dura </em>i <em>La saga del sagú de Slattery</em>.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jordi Nopca]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://llegim.ara.cat/actualitat/autor-mes-divertit-literatura-irlandesa_1_2730152.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Mon, 20 Aug 2018 18:55:03 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/fa4ac4c2-a4ce-4888-8686-95ab0f4eea60_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Flann O'Brien, als anys 40]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/fa4ac4c2-a4ce-4888-8686-95ab0f4eea60_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Flann O’Brien va publicar novel·les com ‘La vida dura’, ‘En Nadar-dos-pájaros’ 
 i ‘La boca pobre’, que estan sent recuperades per l’editorial Nórdica]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[“El gran  perill del  dol és la melancolia”]]></title>
      <link><![CDATA[https://llegim.ara.cat/reportatges/gran-perill-del-dol-melancolia_1_1245088.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/ba462a41-0291-486d-9be1-3e529166ef65_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>“Si m’hagués de definir d’alguna manera seria com algú que no sap -és a dir, que és un ignorant- però que té un gran desig de saber”. El filòsof <strong>Joan-Carles Mèlich</strong> (Barcelona, 1961) parla amb energia i claredat en un bar de l’Eixample: doctor en filosofia i lletres, és <strong>professor titular de filosofia de l’educació a la Universitat Autònoma de Barcelona des de principis de la dècada dels 90</strong> i mostra, amb satisfacció, un exemplar de la segona edició de <em> L’experiència de la pèrdua</em>, el seu nou assaig, que va aparèixer poc després del referèndum de l’1 d’octubre i ha anat fent camí entre els lectors.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jordi Nopca]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://llegim.ara.cat/reportatges/gran-perill-del-dol-melancolia_1_1245088.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 19 Jan 2018 22:55:59 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/ba462a41-0291-486d-9be1-3e529166ef65_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Joan-Carles Mèlich]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/ba462a41-0291-486d-9be1-3e529166ef65_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[A ‘L’experiència de la pèrdua’, Joan-Carles Mèlich estudia “l’existència en dol” que ens ha tocat viure per la condició humana de la finitud. Ho fa explorant conceptes com la memòria, l'enyor i la compassió i acudint a escriptors com James Joyce, Virginia Woolf, Marcel Proust i Jorge Semprún]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Què hi feien el 
 1917 a Zuric Lenin, Joyce i Tzara?]]></title>
      <link><![CDATA[https://llegim.ara.cat/opinio/que-zuric-lenin-joyce-tzara_1_1298563.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/b3116669-7860-4141-8aee-9a5264dadce2_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Tres revolucionaris d’índole ben diversa<strong> van coincidir ara fa un segle a Zuric</strong>, ciutat que aleshores tenia poc més de 200.000 habitants. La Primera Guerra Mundial tocava la seva fi. Eren <strong>James Joyce</strong> -l’escriptor que revolucionaria la novel·la-, el jove fundador del dadaisme, <strong>Tristan Tzara</strong>, i el comunista <strong>Lenin</strong>. Dos expatriats (Lenin i Joyce) i un refugiat voluntari que odiava la guerra. Eren homes de cafè. Lenin tenia 47 anys, Joyce 25 i Tzara 19. <strong>El rus volia canviar el món, els altres dos canviarien la literatura</strong>.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Ignasi Aragay]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://llegim.ara.cat/opinio/que-zuric-lenin-joyce-tzara_1_1298563.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Fri, 22 Sep 2017 23:03:34 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/b3116669-7860-4141-8aee-9a5264dadce2_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Què hi feien el 
 1917 a Zuric Lenin, Joyce i Tzara?]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/b3116669-7860-4141-8aee-9a5264dadce2_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Solemne]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.ara.cat/opinio/solemne_129_3040509.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p>“Solemne, el rodanxó Buck Mulligan avançà des de la sortida de l’escala...” Aquest mes es commemora el 95è aniversari de la publicació de l’<em> Ulisses </em>de <strong>James Joyce</strong>. Fa no pas gaires anys, aquesta efemèride hauria estat destacada per la premsa, segurament s’hauria convidat a fer-ne taules rodones i alguns dels programes culturals més destacats de la televisió haurien dedicat monogràfics a la influència d’aquest prodigi literari. Però, ai las,<strong> els programes culturals són aquells en què la gent va a empenyorar un sabre del general Custer a un local de Las Vegas</strong> i poca cosa més.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Antonio Baños]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.ara.cat/opinio/solemne_129_3040509.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Thu, 09 Feb 2017 23:00:00 +0000]]></pubDate>
      <subtitle><![CDATA[]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Deu relats nadalencs imprescindibles]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.ara.cat/cultura/deu-relats-nadalencs-imprescindibles_1_1751425.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/ad47b149-c0ab-40ef-acc6-827f6f09932f_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>L’arcàngel Gabriel visita la casa de Maria, “neta i ben portada, i amb testos de geranis al llarg de l’atri de columnes”. Li diu que tindrà un fill que anomenarà Jesús i s’esfuma. El dia 25 de desembre, Maria dóna a llum un “nen preciós, saludable i ploraner”, i mentre Josep l’agafa en braços, la seva dona li torna a reclamar l’atenció: està naixent un segon nen! El pare i la mare no saben què fer, en un primer moment, perquè l’arcàngel els havia promès una criatura. Després de decidir que un dels nens es dirà Jesús Maria i l’altre Jesús Josep, apareixen els tres Reis Mags. <strong>¿Tots dos nens són fills de Déu?</strong> Aquesta és la irreverent pregunta que <strong> Quim Monzó</strong> es feia a <em>Nadal blanc</em>, inclòs a <em> Tres Nadals</em> (Quaderns Crema, 2003), a través d’un nen, l’Alejandro, que construïa un pessebre diferent -amb dos nens Jesús- abans d’anar-ho a explicar al seu pare.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Jordi Nopca]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.ara.cat/cultura/deu-relats-nadalencs-imprescindibles_1_1751425.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sat, 19 Dec 2015 22:41:15 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/ad47b149-c0ab-40ef-acc6-827f6f09932f_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Anjelica Houston, en primer terme, en un pla de 'The Dead', la pel·lícula de John Houston basada en el relat homònim del recull de James Joyce 'Dubliners']]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/ad47b149-c0ab-40ef-acc6-827f6f09932f_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Com s’han explicat els dies de Nadal en la literatura moderna?]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA['Finnegans wake', de James Joyce, es converteix en fenomen editorial a la Xina]]></title>
      <link><![CDATA[https://llegim.ara.cat/llegim/james-joyce-finnegans-wake_1_2964246.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/181e89ed-9047-43a8-9b2e-999ea48f0e7b_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>'Finnegans Wake', de James Joyce, és un dels llibres més singulars –i indesxifrables– de la primera meitat del segle XX. Traduït a una setantena de llengües, l'última obra de l'autor de l''Ulysses' acaba de ser publicada en xinès pel professor de la Universitat de Xangai Dai Congrong. El llibre ha cridat l'atenció dels lectors xinesos, que han esgotat els 8.000 exemplars de la primera edició en només tres setmanes.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Ara]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://llegim.ara.cat/llegim/james-joyce-finnegans-wake_1_2964246.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Tue, 05 Feb 2013 10:26:57 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/181e89ed-9047-43a8-9b2e-999ea48f0e7b_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[James Joyce]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/181e89ed-9047-43a8-9b2e-999ea48f0e7b_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[El llibre, que molts consideren il·legible per la gran quantitat de jocs de paraules i la manca de linealitat, ha esgotat una edició de 8.000 exemplars en només tres setmanes]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Happy Bloomsday!]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.ara.cat/cultura/james-joyce-ulisses-bloomsday_1_2458876.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p><img src="https://static1.ara.cat/clip/b52f9785-422a-4597-bdf4-a7c409e8af21_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" /></p><p>Cada 16 de juny se celebra el Bloomsday, el dia de James Joyce i la seva novel·la 'Ulisses'. El llibre es va publicar el 1922 i va ser perseguit per obscè. Explica la història de Leopold Bloom, Molly Bloom i Stephen Dedalus en un sol dia, el 16 de juny de 1904 a Dublín –que a més va ser el dia de la primera cita entre l'escriptor i qui seria la seva dona.</p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Ara]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.ara.cat/cultura/james-joyce-ulisses-bloomsday_1_2458876.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Sat, 16 Jun 2012 14:16:20 +0000]]></pubDate>
      <media:content url="https://static1.ara.cat/clip/b52f9785-422a-4597-bdf4-a7c409e8af21_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg" type="image/jpeg"/>
      <media:title><![CDATA[Marilyn llegint 'Ulisses' de James Joyce]]></media:title>
      <media:thumbnail url="https://static1.ara.cat/clip/b52f9785-422a-4597-bdf4-a7c409e8af21_16-9-aspect-ratio_default_0.jpg"/>
      <subtitle><![CDATA[Cada 16 de juny se celebra el dia de l''Ulisses' de James Joyce, que es va publicar ara fa 90 anys i va ser perseguida per obscena. Enguany s'han alliberat els drets de l'obra de l'escriptor irlandès]]></subtitle>
    </item>
    <item>
      <title><![CDATA[Joyce també s'ha fet un Twitter]]></title>
      <link><![CDATA[https://www.ara.cat/cultura/bloomsday-ulisses-james-joyce-twitter_1_2586426.html]]></link>
      <description><![CDATA[<p>Leopold Bloom, el protagonista de l'<em>Ulisses</em>, va fer el seu famós periple per Dublín el 16 de juny de 1904. Cada any s'aprofita aquesta data per retre homenatge a una de les grans obres de la literatura contemporània i, de passada, al seu autor, James Joyce. Queden 15 dies per al Bloomsday, i sembla que més de 107 anys després l'<em>Ulisses</em> segueix sent d'una rigorosa actualitat. Els més de 175 milions d'usuaris de Twitter de tot el món han estat cridats a picar la novel·la de Joyce. Això sí, caldrà fragmentar les 1000 pàgines del llibre en bocins de 140 caràcters. Un tuit no dóna per a més. </p>]]></description>
      <dc:creator><![CDATA[Redacció]]></dc:creator>
      <guid isPermaLink="true"><![CDATA[https://www.ara.cat/cultura/bloomsday-ulisses-james-joyce-twitter_1_2586426.html]]></guid>
      <pubDate><![CDATA[Wed, 01 Jun 2011 17:31:49 +0000]]></pubDate>
      <subtitle><![CDATA[S'apropa el Bloomsday i, per celebrar-ho, una crida convoca tots els amants del tuit a penjar les 1000 pàgines de l''Ulisses' en missatges de 140 caràcters]]></subtitle>
    </item>
  </channel>
</rss>
