Premis literaris

Marta Pera guanya el premi Jordi Domènech amb una traducció de Charles Simic

Dotat amb 6.000 euros, el guardó inclou també la publicació del llibre guanyador, 'Mestre de disfresses', a la prestigiosa col·lecció Jardí de Samarcanda

La traductora Marta Pera i Cucurell és la guanyadora de la desena edició del premi Jordi Domènech de traducció de poesia, que Cafè Central organitza des de fa una dècada. Dotat amb 6.000 euros, el guardó ha estat per la versió catalana de 'Mestre de disfresses', del poeta serbo-americà Charles Simic. Publicat en anglès al 2010, serà el primer poemari de l'autor traduït al català.

Fins ara, Pera ha traduït de l'anglès autors com Henry James, William Faulkner, John Le Carré, Virginia Woolf, Bret Easton Ellis, Martin Amis, Tom Sharpe i John Irving, entre d'altres. També ha traduït de l'alemany autors com Ernst Jünger, Max Bentow i Robert Musil.

En anteriors edicions, el premi Jordi Domènech ha estat per a traductors com Joan Casas ('Tard molt tard, de nit entrada', de Iannis Ritsos), Isidor Marí ('Vents', de Saint John Perse), Gemma Gorga ('Vint esmorzars cap a la mort', de Dilip Chitre) i Gabriel de la S.T. Sampol ('Escena de l'odi', de José de Almada Negreiros).

Més continguts de