Xarxes

"Sóc catala" [sic] equival a "Soy español" per al traductor de Google

L'opció de millorar els resultats de Google Translate obre la porta a manipular-ne els resultats

El traductor automàtic de Google entra –de manera probablement involuntària– en política. Quan un usuari vol traduir del català al castellà es pot trobar amb la següent sorpresa: si la frase introduïda és "Sóc catala" (sense accent obert a la 'a'), la resposta que li proporciona el servei és "Soy español".

Google Translate té una opció que permet als usuaris millorar les traduccions automàtiques que genera. La hipòtesi més plausible és que un o més ciberactivistes de signe espanyolista –i no gaire al cas de les regles d'accentuació catalanes– ha aprofitat aquesta opció per enganyar el sistema. En tot cas, escrivint "Sóc català" amb els accents on toca l'usuari es troba amb la traducció correcta.