Què hi ha a Mallorca? Taurons, metro, feina, festa, una vella i una dama (segons Google)

L'autocompletador del cercador més popular revela les sorprenents recerques dels usuaris sobre les Illes Balears

Què hi ha a Mallorca? Si s'hagués de contestar aquesta pregunta, segurament es diria que platges, pobles, paisatges... Doncs Google, on tothom cerca respostes, té els seus suggeriments : taurons, metro, feina i festa. Ah, i una vella i una dama. Aquests són els termes amb què l' autocompletador del cercador de Google continua la nostra recerca si se li diu "A Mallorca hi ha", en castellà i en català.

L'autocompletador de Google suggereix les paraules per completar la teva recerca en funció de quines han estat les més habituals. Això sí, si l'historial de navegació no té cap informació. En cas contrari, la recerca ja surt 'contaminada' pels interessos que hagi detectat el cercador en l'usuari. D'aquesta manera, els suggeriments de l'autocompletador 'no contaminat' revela quines han estat les recerques més habituals amb una determinada paraula o fórmula a tot el món.

Així, nombroses persones han cercat a Google si "a Mallorca hi ha taurons", si "a Mallorca hi ha metro", si "a Mallorca hi ha feina" i si "a Mallorca hi ha festa". Si més no, curiosos dubtes dels usuaris, que cerquen en castellà. Perquè si se cerca en català "a Mallorca hi ha", amb "una dama" i "una vella", Google descobreix que allò que se cerca són les cançons populars.

Posant "les Illes Balears són" o la seva traducció al castellà, per exemple, un dels primers suggeriments de Google –en català, el primer– és "Catalunya": "Les Illes Balears són Catalunya". I en castellà: "Les Illes Balears són de Catalunya". Això no fa més que confirmar l'interès per la qüestió identitària quan es tracta de l'Arxipèlag, ja que, recordem-ho, vol dir que aquestes han estat les recerques més habituals sobre "les Illes Balears són". Si cercam el que hi ha a les Illes, se'ns diu, com a Mallorca, que hi ha "una dama". Si ho feim en castellà, el suggeriment és més sorprenent: Google, com a primera opció, recorda que hi ha IVA i, com a segona, ens diu que hi ha rius. Bé, ens diu que això és el que els usuaris han cercat que hi ha.

Illa per illa, el suggeriment canvia. Mallorca és "nostra" o –si cercam en castellà– "car". I, per exemple, Menorca és "un jardí florit". Com passa amb "a Mallorca hi ha", les cançons populars són objecte de recerca al Google i, en aquesta cas, és la lletra de l'Havanera la que marca el suggeriment del que és Menorca.

Les Illes, com no podia ser d'altra manera, també són objecte de recerca més enllà de les nostres fronteres i en anglès l'autocompletador també té els seus suggeriments: "Majorca is not Magaluf" ens indica Google que ha estat la recerca més habitual. Que els usuaris anglòfons deslliguin el que és Mallorca de Magaluf és una bona notícia, perquè tot just posar el nucli calvianer al cercador Google ens recorda la fama que el persegueix: "mamading". "Ibiza is amaizing" està entre les recerques més habituals al nom de l'illa pitiüsa. I Formentera? "is beautiful".

Estacionalització en les recerques

Google ens sap dir una darrera cosa sobre la recerca de les Illes a Google: són tendència quan arriba l'estiu. L'estacionalització es tradueix a la xarxa en la multiplicació de les recerques de les quatre illes en els mesos d'estiu i en la caiguda als mesos d'hivern. A més, segons es desprèn de l'estadística de Google Trends, en els darrers 10 anys, cada any han anat baixant les recerques.



Més continguts de