Cultura12/08/2014

'Oh capità! El meu capità!': el poema de Walt Whitman que dóna peu a un final de pel·lícula

Robin Williams recita, a 'El club dels poetes morts', el poema que Whitman va dedicar a Abraham Lincoln

Ara

Barcelona'Oh capità, el meu capità!' és el poema que Walt Whitman va escriure en homenatge al president dels Estats Units Abraham Lincoln després del seu assassinat el 1865. Es va publicar aquell any com a apèndix de 'Fulles d'herba', la seva obra mestra a la qual va dedicar quatre dècades i que Edicions de 1984 acaba de traduir al català.

A 'El club dels poetes morts', el professor de literatura que interpreta Robin Williams recita als alumnes l'inici del poema i, el primer dia de curs, els anima a tractar-lo de capità. L'últim dia, quan és acomiadat, tindrà lloc l'escena més memorable del film, quan tots els nois es posen sobre el pupitre i li diuen 'Oh, capità, el meu capità!'.

Aquest és el poema sencer, una traducció anterior a la publicada per Edicions de 1984:

Oh capità, el meu capità!

Cargando
No hay anuncios

Oh capità, el meu capità! Va acabar el nostre espantós viatge,

El navili ha salvat tots els esculls,

Hem guanyat el cobejat premi,

Ja arribem a port, ja sento les campanes,

Cargando
No hay anuncios

ja el poble acudeix gojós,

Els ulls segueixen la ferma quilla del navili resolt i audaç,

Mes oh cor, cor, cor!

Oh roges gotes sagnants!

Cargando
No hay anuncios

Mireu, el meu capità en la coberta

Jau mort i fred.

Oh capità, el meu capità!

Alça't i escolta les campanes,

Cargando
No hay anuncios

Alça't, per a tu flameja la bandera,

per a tu sona el clarí,

Per a tu els ramells i garlandes guarnides,

per tu la multitud s'amuntega a la platja,

Cargando
No hay anuncios

Et crida la gent del poble,

Et tornen els seus rostres anhelosos,

Oh capità, pare volgut!

Que el teu cap descansi en el meu braç!

Cargando
No hay anuncios

Això és només un somni: en la coberta

Jeus mort i fred.

El meu capità no respon,

els seus llavis estan pàl·lids i immòbils,

Cargando
No hay anuncios

Mon pare no sent el meu braç, no té pols, ni voluntat,

El navili ha ancorat sa i estalvi;

El nostre viatge, acabat i conclòs,

De l'horrible viatge el navili victoriós arriba amb el seu trofeu,

Cargando
No hay anuncios

Exulteu, oh platges, i soneu, oh campanes!

Mes jo amb passos fúnebres,

Recorreré la coberta on el meu capità

Jeu mort i fred.