ARA Llegim

'Mil cretins', de Quim Monzó, traduït a l'anglès i a l'italià

La novel·la 'La magnitud de la tragèdia' acaba d'aparèixer en grec. L'obra de l'escriptor està traduïda a més de vint llengües

El llibre de relats de Quim Monzó 'Mil cretins' (Quaderns Crema, 2007) s'ha traduït a l'italià i a l'anglès. La versió italiana, 'Mille cretini', l'ha publicat l'editorial Marcos y Marcos, de Milà, i l'ha traduït Gina Maneri. La versió anglesa, 'A Thousand Morons', està editada per Open Letter i la traducció és de Peter Bush. D'altra banda, acaba de ser publicada la versió grega de la novel·la 'La magnitud de la tragèdia' a Papyros Publishing Group, d'Atenes.

L'obra de Quim Monzó està traduïda a més de vint llengües. Traduccions de 'Mil cretins', 'El millor del mons', 'Benzina', 'Uf, va dir ell', 'Olivetti, Moulinex, Chaffoteaux et Maury', 'L'illa de Maians', 'La magnitud de la tragèdia' i 'Guadalajara' han aparegut ja en anglès, castellà, italià, francès, alemany, neerlandès, japonès, portuguès, romanès, hongarès, basc, gallec, eslovè, rus, noruec, danès, serbi, suec, finès, búlgar, hebreu i txec.