ARA Llegim

'Desig de xocolata', de Care Santos, serà traduïda a sis llengües

L'escriptora mataronina va ser l'autora catalana més venuda aquest Sant Jordi

L'escriptora Care Santos (Mataró, 1970) traspassa fronteres amb la seva última novel·la, 'Desig de xocolata', a través de sis traduccions a llengües estrangeres. El 12 de maig es publicarà en castellà a Planeta i el gener del 2015 en francès a Robert Laffont. Ja s'han venut els drets al suec (Bonniers) i l'italià (Mauri Spagnol) i s'estan tancant traduccions a Alemanya i Brasil.

No és la primera obra de Santos que té una expansió internacional tan notable: 'Habitacions tancades' (2011) ja s'ha venut a catorze llengües, com castellà, francès, italià, portuguès, hebreu, polonès, suec i alemany, entre d'altres.

Aquesta darrera novel·la, que va encapçalar les vendes d'autors catalans la diada de Sant Jordi, tracta d'una xocolatera de porcellana des que es trenca fins al moment en què és fabricada. A través de tres relats i tres protagonistes femenines que tenen contacte amb el recipient, el lector fa un recorregut per la tradició xocolatera barcelonina: el gremi pastisser al segle XVIII, la introducció de les màquines o els últims processos químics per elaborar gustos sofisticats. Amb un relat costumista, Santos recrea tres èpoques que van des de l'arribada de la xocolata a Europa fins als nostres dies.

Més continguts de