El català a Europa

Mapa: quins són els estats favorables, reticents i indiferents a l'oficialitat del català a la UE

Les grans potències europees, amb Alemanya i França al capdavant, mostren reticències tot i l'ofensiva espanyola

Posició sobre l'oficialitat del català a la UE.

Brussel·les / BarcelonaL'ofensiva d'última hora de la Moncloa perquè els estats europeus votessin a favor de l'oficialitat del català, el gallec i l'euskera no ha fet efecte. Una desena de països, entre els quals Alemanya, Itàlia i Finlàndia, han posat sobre la taula l'ajornament de la decisió durant la discussió dins el consell —que es fa a porta tancada— al·legant dubtes econòmics, jurídics i tècnics. És a dir: Quant costa i qui ho paga? Cal canviar els tractats? Com afectarà les minories d'altres països si crea precedent? Com s'implementaria?

Inscriu-te a la newsletter LlenguaEn català i sense complexos
Inscriu-t’hi

La majoria dels Vint-i-set s'han mostrat reticents a la incorporació de les tres llengües i demanen més temps per estudiar la mesura, tot i que Espanya també va sumant algunes adhesions pel camí. Menys d'una desena d'estats donen clarament suport a la proposta. Per això el govern espanyol ha decidit retirar-la fins a un pròxim Consell d'Afers Generals de la UE, perquè la mesura s'ha de tramitar per unanimitat i països com Alemanya han amenaçat avui amb vetar-la. Es podria tornar a discutir l'oficialitat del català el 24 de juny, o bé més endavant al setembre, a l'inici de curs polític i quan es comencen a negociar pressupostos; dependrà del que demani Espanya i acceptin a l'ordre del dia.

Cargando
No hay anuncios

Aquest és el mapa del posicionament dels països, segons ha consultat l'ARA a més d'una vintena de fonts diplomàtiques.

A FAVOR

Cada vegada són més els estats membres que estan a favor de la iniciativa, si bé continuen sent minoritaris. Els aliats habituals en qüestions de diversitat lingüística, com Bèlgica (té tres idiomes oficials en les seves respectives regions: el francès, el flamenc i l'alemany) i Irlanda, que va aconseguir el 2022 que l'irlandès rebés l'estatus efectiu de llengua oficial de la UE. També hi estan a favor Xipre, Eslovènia, Dinamarca, Romania, Portugal i Hongria, que sempre neda a contracorrent de la majoria del bloc.

Cargando
No hay anuncios

EN CONTRA

Pressions polítiques

Cargando
No hay anuncios

Fonts coneixedores de les converses de l'Estat amb altres socis europeus apunten que el PP va pressionar Itàlia, Alemanya i Hongria perquè ho bloquegessin. De fet, el mateix PP català va admetre trucades per mirar d'entrebancar la iniciativa i Vox va assegurar que Génova els havia demanat que pressionessin els líders de les famílies d'extrema dreta, com l'hongarès Viktor Orbán i la italiana Giorgia Meloni. El diari Abc també informa que Génova s'ha posat en contacte amb el ministre d'Exteriors d'Itàlia, Antonio Tajani, que és pròxim al PP espanyol i s'hauria compromès a posar traves a la iniciativa. En aquest sentit, Itàlia ha sigut un dels primers països a demanar el torn de paraula, i ha advocat per ajornar la votació i demanar un informe als serveis jurídics del Consell de la UE.

Cargando
No hay anuncios

Reticències per motius legals i de cost econòmic

Alemanya, governada ara pel conservador Friedrich Merz, ha estat un dels països més contundents en contra de la proposta espanyola. Ha sigut el primer país a demanar el torn de paraula, ha instat a ajornar la votació i ha amenaçat de votar en contra si no es retirava. El seu argument principal, però, no és teòricament polític, i assegura que només vol més garanties jurídiques. També s'han posicionat en aquest sentit Croàcia, Txèquia, Països Baixos i Àustria. A més, la majoria d'aquests estats membres, que són dogmàtics de l'austeritat i contraris a incrementar el pressupost de la UE, temen que Espanya legalment no pugui sufragar els costos que suposaria l'oficialitat del català, el gallec i l'euskera i hagin d'acabar-ne pagant la part respectiva.

Cargando
No hay anuncios

Reticències perquè temen que estableixi precedent

El principal temor que tenen una part important dels estats membres és que l'oficialitat del català, el gallec i l'euskera estableixi precedent i animi altres comunitats lingüístiques minoritzades en el seu territori a reivindicar el mateix reconeixement. En aquest grup de països s'hi troben sobretot els bàltics (Estònia, Letònia i Lituània), que tenen grups russòfons sobretot a causa de la diàspora soviètica, i els nòrdics (Finlàndia i Suècia), que tenen diverses minories. Per contra, Dinamarca, tot i que té el feroès, amb 80.000 parlants, s'hi ha mostrat obertament favorable.

Cargando
No hay anuncios

França es caracteritza per tenir poc respecte per la diversitat lingüística, i oficialment fins i tot ha declarat que no té minories ètniques, religioses o lingüístiques, tot i que, entre d'altres, hi ha parlants de bretó, basc, català, occità, alsacià i cors. Qualsevol moviment favorable a la diversitat lingüística tem que pot alterar el fràgil equilibri del debat lingüístic. Finalment, Bulgària també s'hi mostra escèptica, tot i que no frontalment contrària. Cal recordar que l'estat búlgar tampoc reconeix les seves minories lingüístiques, com la turca.

Cargando
No hay anuncios

Indiferents

En l'últim grup d'estats s'hi troben els que prefereixen no decantar-se per cap de les dues posicions per evitar entrar en polèmica o perquè els és indiferent quina és la decisió final. Alguns són Grècia, Luxemburg o Malta. I, pel que fa a Polònia, manté la neutralitat perquè és el país que ostenta la presidència de torn del Consell de la UE i no es pot posicionar públicament en les discussions que es duen a terme en aquesta institució. Tot i això, l'executiu polonès no hi havia fet cap declaració contrària o favorable abans d'assumir la presidència, si bé no ha posat impediments perquè Espanya hagi pogut portar a discussió l'oficialitat del català.