Política 03/04/2014

El PSC comptarà amb traductors d'àrab i urdú a la segona volta de les primàries de BCN

El servei s'oferirà a Ciutat Vella, Ciutat Meridiana i Trinitat Vella

Sara González
1 min
El portaveu del PSC, Jaume Collboni, va informar ahir dels acords del secretariat del PSC.

BarcelonaEl PSC de Barcelona ha decidit oferir un servei de traducció "independent" d'urdú i àrab a la segona volta de les primàries per triar el seu alcaldable el proper dissabte. És un dels mecanismes que han previst per evitar que es tornin a repetir les polèmiques imatges de ciutadans pakistanesos votant a les primàries però que, en ser preguntats, no sabien respondre en què estaven participant.

Inscriu-te a la newsletter Política Una mirada a les bambolines del poder
Inscriu-t’hi

La secretària d'Organització de la federació del PSC de Barcelona, Lourdes Muñoz, ha explicat aquest dijous que han decidit prendre un conjunt de mesures per procurar que no es produeixin les "pràctiques indesitjades" que sí que es van donar durant la primera volta. Els sis traductors se situaran en els punts de votació on van participar més extracomunitaris, que són el de Ciutat Vella, Ciutat Meridiana i Trinitat Vella.

Muñoz també ha explicat que es crearà un equip de suport a l'autoritat electoral per poder actuar amb més rapidesa en cas d'incidències i que es reforçarà concretament el punt de votació de Ciutat Vella, on els integrants de la taula seran renovats totalment.

A més a més, hi haurà un punt d'informació independent sobre les primàries i es donarà més suport logístic als cinc punts amb més participació dissabte passat, i que van ser Ciutat Vella, Sarrià, Nous Barris, Les Corts i l'Escola Santapau-Pifma.

stats