Tribunals

«'Con sus barcos de presidenta'»: la transcripció del Suprem dels interrogatoris de Cerdán està plagada d'errors

Es confon el carrer Ferraz, on es troba la seu del PSOE, amb els mots 'cerrar' i 'cerrades'

L'exnúmero 3 del PSOE Santos Cerdán, entrant al Tribunal Suprem
ARA
04/07/2025
1 min

BarcelonaL'adverbi sic és l'abreviatura de sic erat scriptum, en llatí, i s'utilitza entre parèntesis o claudàtors per donar a entendre al lector que una frase que pot semblar inexacta o incomprensible és textual. Doncs bé, la transcripció que el Tribunal Suprem ha enviat a les parts personades en el cas Cerdán amb les declaracions dels principals investigats estan plagades d'errors que demanarien un ús fins i tot abusiu d'aquest recurs lingüístic. A continuació, les paraules i frases que criden més l'atenció d'aquest document, deixant clar que es tracta d'un text de suport a les declaracions, que també estan enregistrades en àudio i en vídeo. També cal tenir en compte que fonts jurídiques consultades per l'ARA asseguren que han vist transcripcions pitjors.

1.

Ferraz = 'cerrar' i 'cerradas'

Es confon el carrer on es troba la seu del PSOE amb els mots cerrar i cerradas.

2.

Servinabar 2000 = 'Se eliminaba', 'Servirá bar', 'Servirá mal 2000', 'Servini navarro'

L'empresa de Joseba Antxón Alonso, Servinabar 2000, és la que concedeix més creativitat als transcriptors del Suprem.

3.

«'Con Uxue Barkos de presidenta'» = «'Con sus barcos de presidenta'»

El nom de l'expresidenta de Navarra es converteix en un adjectiu possessiu de vaixells.

4.

«'Duele a 300 metros de mi residencia'»

Teòricament, Cerdán parla d'un establiment prop de casa seva, a Navarra.

5.

Partido Nacionalista Vasco = 'Partidos y está Vasco'

El funcionari del Suprem no acaba de conèixer el sistema de partits de l'Estat.

6.

«'No, no, no recuerdo nada, ancho o ancho o ancho cuando no'»

La transcripció es torna inintel·ligible quan es parla molt de l'amic de Cerdán, Antxón Alonso.

7.

«'Disculpe si he dicho cuando me he equivocado Juancho'»

Aquesta frase, amb alguna referència a Antxón, tampoc s'acaba d'entendre.

8.

Antxón Alonso = 'Orange, Ana Alonso'

Després d'escriure Antxón com a ancho, la transcripció innova amb "Orange, Ana Alonso".

9.

Navarra Arena = 'Navarra, Elena'

El pavelló de Pamplona Navarra Arena és, segons la transcripció, "Navarra, Elena".

10.

'La aplicación Signal' = «La aplicación 'sin final' y 'designar'»

L'aplicació de missatgeria instantània també porta problemes als funcionaris de l'alt tribunal espanyol.

11.

«'Ramón es Ramón Alzórriz, que...'» = «'Ramones Ramón, al zorro que...'»

El cognom d'un excàrrec del PSOE navarrès es converteix en una guineu.

12.

«'Se incorporan las transcripciones realizadas por parte del agujero de unos supuestos audios'»

No se sap ben bé qui ha fet les transcripcions dels àudios que incriminen Santos Cerdán.

13.

«'Excelentísimo señor magistrado'» = «'Lentísimo señor magistrado'»

Quatre lletres poden implicar passar de ser important a perdre velocitat.

14.

Santos Cerdán = 'Santos Hernán', 'Santos Fernández'

Quan Cerdán encara no estava investigat a la declaració d'Ábalos hi havia dubtes amb el cognom del llavors número 3 del PSOE.

15.

'Señor Rajoy'?

Segons la transcripció d'Ábalos, en un moment donat diu "señor Rajoy", potser referint-se a "señoría".

stats