Societat 25/11/2017

Vueling defensa que l'expulsió de dues passatgeres no va ser per parlar en català

L'aerolínia justifica que les va fer fora per "desconsideració cap a la tripulació"

Ara
2 min
Un avió de Vueling

BarcelonaVueling no tornarà els diners del bitllet a dues passatgeres que van ser expulsades d'un vol que operava la ruta Barcelona-Maó (Menorca) l'11 de novembre. Les afectades asseguren que les van fer fora per parlar en català, però l'aerolínia nega aquesta acusació i argumenta que "l'única raó" per la qual "el comandant es va veure forçat a denegar-li l'embarcament" va ser "l'actitud de les passatgeres i la seva reiterada desconsideració cap a la tripulació del vol", que va acabar sortint amb 45 minuts de retard. Així ho exposa l'aerolínia en dues cartes enviades als governs català i balear com a resposta a les explicacions que els dos executius van demanar per l'episodi. Fonts de la companyia han explicat a l'ARA que, tot i que l'inici del conflicte sí que va ser lingüístic –perquè l'hostessa a qui es va dirigir la passatgera no parlava català–, la decisió d'expulsar-la no es va prendre per aquest aspecte, sinó per la impossibilitat de reconduir la situació.

Segons va publicar 'Vilaweb', una hostessa va demanar a una de les dones, Margarita Camps, que deixés una làmina en un compartiment i aquesta dona li va respondre que ho faria al final per evitar que les maletes d'altres viatgers l'hi aixafessin. Tot seguit, la tripulant li va etzibar: "Vostè m'ha de contestar en castellà, o és que no el parla?", segons la versió de la dona recollida per 'Vilaweb'. Una altra passatgera que ho va sentir va defensar Camps assenyalant que se li havia faltat el respecte i que l'obligació de la tripulant d'un vol entre Barcelona i Maó era conèixer la llengua catalana. Instants després, una altra hostessa els va indicar que el capità volia parlar amb elles i van ser expulsades de l'aparell.

Per la seva part, Vueling exposa en la seva carta que "cap membre de la tripulació va prendre cap decisió per raons de llengua", sinó que "el comandant es va veure forçat a adoptar la decisió de no admetre les passatgeres després de més de mitja hora d'intentar reconduir la situació".

"Com a companyia aèria amb seu a Barcelona tenim una clara sensibilitat lingüística cap a totes les llengües oficials, entre les quals hi ha el català. Intentem, sempre que ens és possible, que les tripulacions basades a Barcelona parlin i atenguin els nostres passatgers en català", explica la missiva.

'Vilaweb' ha recollit, també, la resposta que Vueling ha fet arribar a les passatgeres, en quèn s'assegura que la companyia compta amb un certificat d'operador aeri (AOC) que atorga l'Aviació Civil Espanyola i que l'obliga a fer les notificacions de seguretat en castellà i en anglès. L'escrit assegura que els passatgers han de seguir les instruccions de la tripulació en tot moment, especialment els que estan asseguts a la sortida d'emergència, i que en el seu cas això va passar.

stats