Cultura 02/06/2021

Clara Segura és Filumena Marturano, una heroïna per als temps presents

Oriol Broggi dirigeix una comèdia d'Eduardo De Filippo amb 10 actors a la Biblioteca de Catalunya

2 min
Clara Segura en una escena de 'Filumena Marturano'

Barcelona¿Que una prostituta s'acabi casant amb l'home que la manté i visqui dels diners d'ell és feminista o conservador? Clara Segura ho té claríssim: "El 1946 això era superrevolucionari. A vegades les dones d'aquella època eren més modernes que les del segle XXI". L'actriu torna a la Biblioteca de Catalunya amb Filumena Marturano, la comèdia d'Eduardo De Filippo sobre aquesta dona que s'imposa a les convencions socials i acaba aconseguint un cognom per als seus tres fills, sense pare conegut. "Estem en un moment de canvis socials en què sembla que no es pugui parlar de dones que no es trobin en les coordenades actuals. Però no podem tallar tota la història anterior a avui dia perquè Filumena no tingui un sou, no sigui autosuficient i no hagi estudiat. Actualment encara hi ha dones en aquesta situació", defensa Segura.

L'espectacle de De Filippo, que Oriol Broggi dirigeix a la Biblioteca de Catalunya, parla de l'amor entre Filumena i Domenico i de tot l'ecosistema que es vehicula al seu voltant. La protagonista és "una dona emprenedora que li porta la casa i les botigues i una gran defensora dels drets dels més vulnerables", diu Segura. Ella configura l'eix central d'una comèdia de bulevard amb 10 actors que s'estrenarà el 16 de juny i tindrà uns horaris de funcions diferents dels habituals: de dimarts a dijous es representarà a dos quarts de vuit del vespre, divendres es farà doble sessió (a les cinc i a dos quarts de nou) i dissabte hi haurà només una funció matinal, a les 12 del migdia. "La pandèmia ens ha fet experimentar amb els horaris. Ens hem quedat amb aquests perquè s'adapten al moment en què vivim i a l'estiu", explica Broggi.

Una casa on es parlen quatre idiomes

Aquesta vegada la sorra de la Biblioteca de Catalunya ha quedat enterrada per les rajoles hidràuliques i els mobles antics d'una casa burgesa que tant podria trobar-se a Barcelona com a Nàpols. Entre les quatre parets d'aquesta llar, Filumena i Domenico obren la seva intimitat al públic. "A la casa hi ha una barreja estranya d'idiomes. Parlen en català, en castellà, en italià i en napolità", assenyala l'actor italià Enrico Ianniello, que interpreta Domenico. "Aquesta és una de les coses més divertides de la proposta", afegeix Segura. L'obra original està escrita amb dos dialectes napolitans per reflectir les diferents procedències de Filumena i Domenico. "Les comèdies de De Filippo eren molt populars, però a la resta d'Itàlia no s'entenien perquè estaven escrites en napolità. Aleshores ell va fer que el personatge parlés en napolità i després digués el mateix en italià. Nosaltres ho hem mantingut però amb el català", subratlla Ianniello. La seva incorporació a La Perla 29 respon a la voluntat de "treballar amb una companyia d'aquí i un actor que no ho és", diu Broggi.

Al voltant de la parella hi ha els tres fills (Jordi Llovet, Sergi Torrecilla i Josep Sobrevals), l'amiga íntima de Filumena (Marissa Josa), una serventa (Montse Vellvehí), la mà dreta de Domenico (Eduard Muntada), la seva amant més jove (Carla Vilaró) i un advocat (Xavier Ruano). Tots aquests personatges "donen força al sentiment de comunitat" de l'espectacle que, segons Broggi, "pinta la quotidianitat d'humor" i explora "una alegria profunda i complexa sobre la vida".

stats