La polèmica ja envolta el debat i l'entrevista a Cayetana Álvarez de Toledo a TV3

El PP nega que hagi demanat traducció simultània per al debat, mentre que Sanchis diu que es va demanar aquesta informació però que el partit no els va confirmar si finalment ho farien servir

Abans que Cayetana Álvarez de Toledo trepitgi els platons de TV3, la polèmica sobre en quina llengua es farà l'entrevista a la televisió pública i si la candidata popular voldrà traducció simultània en el debat de TV3 ja centra les hores prèvies. Aquest dilluns Álvarez de Toledo serà entrevistada a 'Els matins' de TV3 i el dimecres 24 d'abril participarà en el debat que organitza la televisió pública entre els candidats catalans al 28-A.

En les últimes hores han aparegut algunes informacions en què s'assegurava que el PP havia demanat un sistema de traducció simultània per participar en el debat electoral de TV3. El director de TV3, Vicent Sanchis, ha confirmat a RAC1 que el partit havia demanat aquesta informació, però ha matisat que encara no havia decidit si faria servir aquest sistema de traducció simultània durant el debat electoral. Tot i així, fonts populars neguen que el partit hagi demanat poder utilitzar aquest sistema de traducció simultània.

Per altra banda, Sanchis també ha assegurat que els populars han demanat que l'entrevista a Álvarez de Toledo a 'Els matins' d'aquest dilluns que ve es faci en castellà. Fonts del partit, però, també neguen aquesta qüestió i expliquen que va ser la cadena pública qui es va posar en contacte amb ells per demanar-los en quina llengua volien que es fes l'entrevista i que van assegurar que Álvarez de Toledo acceptaria les preguntes en els dos idiomes. 

Álvarez de Toledo, la nova heroïna popular

Álvarez de Toledo ha reivindicat en diverses ocasions que no parla català, però que sí que l'entén. De fet, la candidata del PP a Barcelona ja havia aparegut en programes de la televisió català en què l'entrevistador s'hi dirigia en català. Sanchis ha explicat que el llibre d'estil de la Corporació Catalana de Mitjans (CCMA) admet que durant un debat electoral un dels candidats porti un sistema de traducció simultània per escoltar les respostes dels altres candidats en castellà. De la mateixa manera, si un entrevistat ho demana se li poden fer les preguntes en castellà.

Més continguts de