Mèdia 22/11/2016

Netflix compra els drets de ‘Merlí’

La plataforma incorporarà al desembre la versió doblada al castellà de la ficció de TV3

Núria Juanico
2 min
Es comença amb les núvies filipines i s’acaba amb ‘Merlí’

BarcelonaLes classes de Merlí Bergeron també es podran veure a través de Netflix. La plataforma nord-americana de sèries, pel·lícules i continguts en 'streaming' ha adquirit els drets de la versió en castellà de la primera temporada de 'Merlí' per difondre-la a l’Amèrica Llatina i al mercat de parla hispana dels Estats Units. La sèrie de TV3 serà una de les novetats del catàleg del desembre del portal de televisió 'online', que també incorporarà ficcions dels EUA com 'White rabbit project', 'Travellers' i 'Chasing Cameron'. “Netflix és la meva plataforma preferida i té molt públic potencial. Estem molt contents que hagi comprat la sèrie”, afirma el creador de Merlí, Hèctor Lozano.

Inscriu-te a la newsletter Sèries Totes les estrenes i altres perles
Inscriu-t’hi

La plataforma nord-americana oferirà la versió de 'Merlí' doblada al castellà que l’abril passat va emetre La Sexta, després que Atresmedia en comprés els drets. Al catàleg de Netflix, però, no hi haurà la versió original de 'Merlí', rodada en català. Per tant, els usuaris de la plataforma només podran sentir les lliçons del professor de filosofia i les discussions amb els seus alumnes en castellà. “Des del meu punt de vista, m’agrada més que les sèries s’emetin en versió original”, admet Lozano, que preferiria que Netflix “agafés la sèrie en català i la subtitulés”.

Els embolics emocionals de Merlí Bergeron i els Peripatètics també trepitjaran França, tot i que en aquest cas ho faran de la mà de Canal Plus França. La cadena ha comprat els drets de la versió doblada al francès, que emetrà a través del canal Cine+ Famille. Així mateix, TV3 manté negociacions amb altres cadenes per exportar 'Merlí' a Itàlia, Alemanya i als Estats Units en versió anglesa.

Tant en la primera com en la segona temporada, la ficció protagonitzada per Francesc Orella inclou referències a Catalunya, però Lozano no creu que això sigui un inconvenient per al públic de fora del país. “Els espectadors que no viuen a Catalunya poden entendre la sèrie de la mateixa manera que nosaltres entenem ficcions com 'L’ala oest de la Casa Blanca'. Cada producció té les seves referències concretes, però no per això se t’escapa la trama”, subratlla el creador de 'Merlí'.

TV3 va emetre ahir el desè episodi de la segona temporada de la sèrie, que consta de 13 capítols i està dirigida per Eduard Cortés. L’entrega d’ahir de la ficció va ser el programa més vist del dia i va aplegar 578.000 espectadors i un 22,3% de quota de pantalla, una xifra que suposa el rècord de 'share' assolit aquesta temporada. Malgrat la bona resposta aconseguida tant en la primera com en la segona entrega de la sèrie a TV3, 'Merlí' va obtenir una audiència discreta quan es va emetre a l’Estat espanyol. Sobre aquesta qüestió, Lozano considera que “la sèrie no va triomfar perquè Atresmedia es va equivocar i no la va cuidar”. El creador de Merlí explica que “les xarxes socials es van omplir de comentaris queixant-se del doblatge en castellà” i lamenta que “malgrat que els actors van fer molt bona feina, semblava que tota l’estona estiguessin tancats en una habitació”.

stats