El Parlament reclama al Govern una categoria "íntegrament en català" als Premis Gaudí
Judith Colell, presidenta de l'Acadèmia del Cinema, recorda que la categoria estrella dels Gaudí ja és només per a films en versió original catalana
BarcelonaUna moció aprovada aquest dijous al Parlament de Catalunya ha reclamat al Govern "consensuar" amb l’Acadèmia del Cinema Català "les estratègies necessàries per definir una categoria específica per a pel·lícules parlades íntegrament en llengua catalana dins els Premis Gaudí". La moció, que integrava diversos continguts relacionats amb polítiques culturals, va ser presentada pel grup parlamentari de Junts i aprovada amb els vots de Junts, ERC, Comuns, CUP i Aliança Catalana.
En declaracions a l'ARA, la presidenta de l'Acadèmia del Cinema Judith Colell s'ha mostrat "molt sorpresa" davant la reclamació del Parlament. "Els Gaudí ja tenen, des de la primera edició, una categoria dedicada exclusivament a les pel·lícules en versió original catalana, i és la categoria estrella dels premis", recorda Colell. "I la versió original catalana no l'hem inventat nosaltres. Ens regim pel que marca la Generalitat". Els criteris que determinen el que es considera versió original catalana emanen de la Llei del Cinema que el Parlament de Catalunya va aprovar el 2010 i que va ser redactada per la Conselleria de Cultura que liderava Joan Manuel Tresserras.
L'Institut Català de les Empreses Culturals (ICEC), que gestiona les subvencions del cinema, és qui s'encarrega de verificar la versió original d'una pel·lícula. Els productors han de presentar a l’ICEC una declaració de l’ús percentual de les llengües que es fan servir en el rodatge original, i la llengua amb un percentatge superior determina la versió original del film. Els percentatges es calculen en funció del nombre de paraules en cada llengua. En cas que hi hagi algun dubte, l'ICEC pot revisar els percentatges per assegurar la veracitat de les declaracions dels productors, com va passar en el cas de Molt lluny, ja que una pel·lícula en versió original catalana pot accedir a subvencions específiques. L'ICEC en cap cas demana que una pel·lícula estigui parlada íntegrament en català per considerar-la versió original catalana.
"En una categoria per a pel·lícules íntegrament en català no hauria entrat Pa negre, que té alguns diàlegs en castellà, però és evident que és versió original catalana, només faltaria. I el mateix passa amb Alcarràs", assenyala Colell, que opina que si hi ha algun problema amb la definició de la versió original catalana, potser el debat s'hauria de traslladar aquí, més que als Premis Gaudí. "Si la Generalitat vol canviar la manera de determinar la versió original catalana, nosaltres ens adaptarem al que estableixi l'ICEC –assegura Colell–. Per a nosaltres és importantíssim protegir la llengua catalana, és una de les nostres prioritats i no canviarà".