Publicitat
Publicitat

Camacho justifica el vídeo dels Garcia amb els textos legals que permeten catalanitzar cognoms

La presidenta del PP català considera que un decret i una instrucció a funcionaris de 1998 demostren que les crítiques pel vídeo "humorístic" van ser "demagògiques" i que "la realitat supera la ficció"

Alícia Sànchez-Camacho s'ha presentat aquest dimarts a un acte de campanya amb una instrucció de 1998 adreçada als funcionaris per aclarir els dubtes tècnics sorgits en l'aplicació del decret de la Generalitat que regula la possibilitat de modificar cognoms per catalanitzar-los.

El decret desenvolupava l'apartat la llei de política lingüística que permet recuperar la forma lingüísticament correcta del seu cognom a les persones que ho sol·licitin perquè el nom de la seva família hagi estat modificat i hagi perdut, al llarg dels anys, la grafia catalana normativa.

Camacho, però, s'ha centrat en la instrucció –nom tècnic dels escrits legals adreçats a funcionaris per orientar-los en la seva feina– que el 20 d'octubre de 1998 explicava com emetre els certificats que calien per fer l'adaptació del cognom. "L'entrada en vigor del decret 208/1998 ha comportat que els ciutadans i les ciutadanes hagin augmentat les peticions dels certificats que s'hi preveuen. La diversitat de les modificacions proposades pels peticionaris està provocant a les persones encarregades d'expedir-los [els certificats] dubtes sobre la interpretació que s'ha de donar a l'article 19 de la llei 1/1998 de política lingüística", exposava el primer paràgraf de la instrucció. I, a continuació, donava diverses indicacions lingüístiques i posava alguns exemples per saber com resoldre les peticions.

Aquest aquest text ha estat considerat per Camacho una "invitació" als ciutadans a canviar de cognom, per la qual cosa considera que justifica el vídeo electoral dels Garcia. "Mas es va posar nerviós perquè vam fer un vídeo humorístic amb un possible canvi de cognoms. Uns creien que era una exageració, i resulta que és una ordre de CiU. Hi ha una ordre de l'època de Pujol que parla de canviar els cognoms: Sánchez per Sanxís, Fernández per Ferrandis, o Hadad per Ferrer", ha dit la candidata del PP repassant els exemples que planteja la instrucció.

La candidata del PP, però, ha obviat tota connexió d'aquestes normes catalanes amb la legislació estatal: no ha dit, ni tan sols, que el punt de la instrucció on apareixen els exemples que ella mateixa ha esmentat recorda, explícitament, que si els canvis sol·licitats pels ciutadans són traduccions de cognoms castellans –o d'altres idiomes– caldrà "un expedient que resoldrà el ministre de Justícia o el jutge de primera instància".

"La realitat supera el vídeo i la ficció. Això és un exemple del que creiem que volen fer. Jo no vull viure en un país així. Tots els que ens van criticar per demagogs, ara veuen que tot això és cert", ha sentenciat.

RE

Més continguts de