El ministre finlandès que adora els calçots però tem l'oficialitat del català a la UE

Anders Adlercreutz va sorprendre parlant català al Consell de la UE de dimarts passat

2 min
El ministre d'Exteriors finlandès, Anders Adlercreutz, al Consell de la UE de dimarts passat.

Brussel·lesEl ministre d'Exteriors finlandès, Anders Adlercreutz, va sorprendre tothom parlant en català a l'entrada del Consell de la UE per debatre, precisament, l'oficialitat d'aquesta llengua a les institucions europees. "Soc un gran amic de la cultura catalana. Junts hem de defensar la diversitat lingüística de la UE", va destacar el ministre finlandès, que va fer un Erasmus a Barcelona quan estudiava arquitectura.

Inscriu-te a la newsletter Política Una mirada a les bambolines del poder
Inscriu-t’hi

Allà és on va aprendre "una mica" de català —"l'entenc, però em costa parlar-lo", admet en una entrevista telefònica amb l'ARA— i on sobretot va aprendre castellà. De "tant en tant" encara es retroba amb les amistats que va fer durant aquella època i sovint va a veure un dels seus "millors amics", que és menorquí. Per això coneix tan bé la cultura catalana i en destaca l'arquitectura barcelonina i la gastronomia. Fa un esment especial als calçots: "Els adoro, els adoro".

Ara bé, tot i l'estima que té per la terra catalana, Adlercreutz dimarts passat va assegurar que era "massa aviat" per atorgar l'oficialitat del català a la UE i va fer una proposta que rebaixa de manera substancial les aspiracions de les formacions independentistes i del govern espanyol. "La solució potser implica trobar un punt intermedi, ni la no oficialitat ni l'oficialitat del tot. Un segell que es trobi en un estadi intermedi", assenyala.

Els seus principals arguments són que hi ha "moltes llengües regionals a la Unió Europea" que no tenen aquest reconeixement i que, amb la potencial ampliació del bloc europeu cap a Ucraïna i els Balcans occidentals, encara hi poden haver més idiomes oficials a la UE. Aquesta preocupació, amb tot, no la té amb el seu idioma matern, el finès, que compta amb uns cinc milions de parlants, la meitat que el català.

El ministre finlandès d'Afers Europeus, en català: "Soc un gran amic de la cultura catalana"

També li fa ballar el cap, com sempre a Hèlsinki, els costos de traducció i d'interpretació que pugui comportar la iniciativa, encara que signifiquin una ínfima part del pressupost de la UE. "Espanya ha dit que ho pagarà, però no sé com es concretarà ni legalment com es farà", exposa Adlercreutz amb un castellà fluid.

stats