Maó passa a dir-se Maó-Mahón després de l'últim tràmit municipal
Barcelona.L'Ajuntament de Maó, governat pel PP amb majoria absoluta, va donar ahir el vistiplau a l'últim tràmit municipal per fer el canvi de nom oficial de la capital menorquina, que a partir d'ara passarà a denominar-se Maó-Mahón, unint el topònim català amb el castellà. La proposta de canvi de nom, que ja va ser aprovada el 29 d'octubre de l'any passat, ha estat sotmesa a un procés d'al·legacions en què totes les reclamacions perquè es mantingués el topònim català van ser rebutjades. Ara l'únic pas que queda per acabar de fer efectiu el canvi de nom és l'aprovació definitiva pel Consell de Menorca. "El govern municipal ha fet cas omís de la multitud d'al·legacions presentades per la ciutadania contra el canvi de nom i dels criteris de la Universitat de les Illes Balears i de l'Institut Menorquí d'Estudis, que avalen el manteniment de Maó com a topònim oficial", es queixava ahir mateix la Plataforma per la Llengua. L'entitat va lamentar "profundament" que finalment s'hagi fet efectiu el canvi de nom i va qualificar de "ridícula" la creació d'un topònim "bilingüe, compost, indivisible i sense cap tradició ni aval de la Universitat de les Illes Balears". Segons la Plataforma, el canvi només respon a "un nou capítol de l'ofensiva contra la llengua catalana impulsada pel PP amb l'objectiu d'estroncar la normalització lingüística del català a les illes Balears i convertir la llengua pròpia del territori en un reducte folklòric".
Una llei de Bauzá
El canvi ha estat possible pels efectes de la nova llei de la funció pública de les illes Balears, impulsada i aprovada el juliol de l'any passat per l'executiu balear del popular José Ramón Bauzá, que obria la porta al fet que tots els topònims de les Balears poguessin tenir com a forma oficial la catalana o bé la castellana i la catalana conjuntament. El text, que modificava la llei de normalització lingüística, va eliminar també el català com a requisit per accedir a la funció pública.