Ja hi ha un traductor LAPAO-català

DAU Apps, una empresa de Sabadell, crea una aplicació per a Android per "parlar amb els habitants de més enllà de la Franja"

Hores després que es fes públic que la cambra autonòmica aragonesa té previst convertir el català en LAPAO a l'Aragó, ja està disponible el primer traductor instantani LAPAO-català, tal i com ha informat aquest dimarts l'expert en tecnologia i col·laborador de l'ARA, Albert Cuesta. Es tracta d'una aplicació creada per DAU Apps, una empresa de Sabadell.

Al seu web, l'empresa explica que la nova aplicació, disponible per a smartphones amb el sistema Android, "et permetrà parlar amb els habitants de més enllà de la Franja". El traductor compta amb el suport d'una presumpta 'Reial Acadèmia de la Llengua LAPAO'.

L'aplicació és l'última resposta a la tempesta de reaccions provocada arran la confirmació, dilluns, que el govern aragonès del PP té previst portar a la cambra autonòmica una proposició per tal de canviar la denominació del català, que passarà a dir-se LAPAO.

Més continguts de