Comarques Gironines 01/05/2014

Núria Martí Constans, convidada a Euskadi per potenciar la Lectura Fàcil

La seva darrera novel·la en LF, 'L'artista nu', té com a escenari principal el Museu Guggenheim

Ara
2 min
Núria Martí ha publicat 'Traizioa lakuan’ amb l'editorial basca Gaumin

GironaL'any 2012 va néixer Lectura Fácil Euskadi, que s'encarrega de la difusió i la implantació del projecte de LF al País Basc. És en aquest marc, que l'editorial basca Gaumin ha decidit tirar endavant la primera col·lecció de llibres de LF en euskera i publica ara quatre nous títols, entre els quals figura 'Traizioa lakuan', la traducció de 'Set dies al llac', la tercera novel·la en aquest format de l'escriptora gironina Núria Martí. A nivell personal, després de les tres traduccions al castellà, aquesta nova traducció "suposa una gran satisfacció perquè permet arribar a molts més lectors i ajudar-los a gaudir de la lectura també en euskera".

'Traizioa lakuan'

La novel·la explica la història d'un triangle amorós en un escenari idíl·lic: l'estany de Banyoles durant la setmana que els estudiants de l'equip de rem de la Universitat de Cambridge passen a la població. Es tracta d'una novel·la passional amb un punt d'intriga. Ondina, la protagonista, es debat entre dos homes: un anglès fort i fatxenda, i un català petit i més aviat introvertit.

Novel·la ambientada a Bilbao

La relació amb Euskadi, però, no s'acaba aquí. La seva nova novel·la en LF, en procés de revisió, se situa a la capital basca. Es titula 'L'artista nu', tracta de la frontera entre la genialitat i la bogeria, i l'escenari principal és el Museu Guggenheim. Martí va fer un bon procés de documentació quan va anar a Bilbao, el juny passat, a fer una xerrada de LF. Ara hi ha tornat i ha aprofitat el viatge per visitar un Club de Lectura Fàcil de Sestao on llegien 'Trampa de foc'.

Característiques de la lectura fàcil

Els llibres de lectura fàcil narren una història concreta i lògica amb una única línia argumental. A més d'utilitzar un tipus de lletra gran, limiten la llargada de les línies i les tallen d'acord amb el ritme natural de la parla, deixen marges i interlineats generosos i acompanyen el text amb il·lustracions. Així mateix, eviten el llenguatge abstracte i simbòlic i les paraules difícils. Sempre descriuen els esdeveniments en ordre cronològic, donen una continuïtat lògica a l'acció i relaten accions directes, sense excessius personatges.

Directrius internacionals

Els llibres de lectura fàcil segueixen les directrius de l'IFLA (International Federation of Library Associations And Institutions) per a persones amb dificultats lectores. S'identifiquen pel logo LF que atorga l'Associació Lectura Fàcil. Aquests llibres estan especialment pensats per a persones nouvingudes amb poc coneixement de l'idioma, alumnes amb problemes d'atenció o una escolarització deficient, adults que s'inicien en la lectura, persones amb dislèxia, persones grans parcialment senils o que pateixen trastorns neuropsicològics, etc.

stats