Mèdia 09/01/2015

Pérez-Reverte critica l’adaptació d’’Alatriste’ que ha fet Telecinco

Albert Castellví Roca
2 min
Pérez-Reverte critica l’adaptació d’’Alatriste’ que ha fet Telecinco

Barcelona“Vist Alatriste. Sentiments contradictoris. La història, amena. La realització, acceptable. Les coloraines, excessives”. Arturo Pérez-Reverte, autor de les novel·les en què es basa la nova sèrie de Telecinco Las aventuras del capitán Alatriste, va publicar ahir al matí, hores després de l’estrena de la ficció, aquest tuit crític amb l’adaptació televisiva dels seus llibres. En la seva opinió, el muntatge era “regular” i l’ambientació “massa lluminosa”. A més, va lamentar que no s’hagués contractat un assessor històric, com ell havia demanat, per guanyar “credibilitat” en alguns aspectes.

Inscriu-te a la newsletter Sèries Totes les estrenes i altres perles
Inscriu-t’hi

Els principals elogis de l’escriptor van ser per a l’equip d’actors i especialment per a Aitor Luna, que dóna vida al protagonista: “L’Aitor ha fet un esforç extraordinari. Dono les gràcies a ell i als altres actors per haver resistit pressions, per no haver permès que fessin amb ells un Águila Roja 2”, va piular l’autor, que assegura que els intèrprets es van “entossudir” per garantir “que la sèrie fos respectuosa amb els personatges escrits”, cosa que va agrair públicament.

Sobre el guió, Pérez-Reverte el va qualificar d’“eficaç i respectuós amb les novel·les”, però tot i així va generar malestar entre el col·lectiu de guionistes quan va comparar la ficció espanyola en general amb la de la HBO. Tot i que va considerar que Alatriste té una “qualitat superior a la mitjana de les sèries de televisió espanyoles”, va afirmar: “A la HBO, Alatriste seria diferent. Però això és Espanya. Les sèries de televisió que es fan aquí, totes, no tenen res a veure amb la HBO”. “És com si nosaltres diguéssim que totes les novel·les espanyoles són una puta merda. I no és així”, va respondre-li el guionista Alberto Caballero.

stats