El primer dolent de TV3
BARCELONAEra el 10 de setembre del 1983. Feia menys d'una hora que Joan Pera havia saludat per primera vegada els espectadors de TV3, i després dels discursos institucionals de rigor i d'un reportatge sobre la Diada de l'endemà, va sonar una sintonia coneguda per a la majoria de catalans: Dallas . Feia quatre anys que la sèrie s'emetia per TVE -en castellà- i, per tant, el públic ja coneixia els personatges i les seves aventures. Però mai els havia sentit parlant en català.
Per això, sentir el J.R. -amb la veu d'Arseni Corsellas- adreçant-se a la Sue Ellen en aquesta llengua va ser, d'entrada, un gran impacte i, després, una eina poderosíssima per a la normalització lingüística, ja que va convertir en habitual el fet de sentir actors estrangers parlant en català. Tampoc no és casual que la frase més recordada de la traducció de Dallas sigui la mítica "Sue Ellen, ets un pendó!", ja que va eixamplar el camp d'actuació del català i va demostrar que també podia funcionar en els registres més col·loquials i més pròxims a la llengua que es parlava al carrer.
Això sí, l'expressió és mítica en el sentit més literal, ja que el J.R. no la va pronunciar en cap moment. Al contrari, qui va titllar la Sue Ellen de pendó va ser el seu sogre -i pare del J.R.-, Jock Ewing, mentre el personatge que interpretava Larry Hagman estava inconscient a l'hospital després que li haguessin disparat. "El teu marit s'està morint i tu mentrestant fent el pendó vés a saber per on!", va recriminar Jock Ewing a la seva nora en veure que arribava tard a l'hospital.
Això sí, el J.R. era tot un expert a deixar anar sentències amenaçadores o sarcàstiques cap a la seva dona i els seus germans: "La venjança és el sentiment més satisfactori del món", "No et donaria ni la pols del meu cotxe" i "Per cert, estimada, ets una mica massa vella per anar pels llocs sense la roba posada" són algunes de les perles que el malvat de la sèrie va deixar anar al llarg de les 14 temporades que va durar.
Un personatge fet a mida
Tot i que el J.R. era el gran protagonista de Dallas , Larry Hagman explica a la seva autobiografia que el plantejament inicial no anava ni de bon tros per aquest camí. Durant els primers capítols, però, l'actor va decidir improvisar alguns fragments del guió, cosa que va dotar el personatge d'una gran personalitat i el va fer molt més maquiavèl·lic del que estava previst.
I és evident que va ser un encert, ja que malgrat la poca empatia que mostrava el personatge, era un dolent entranyable i molt atractiu per al públic. Fa dos anys el diari britànic The Telegraph va situar el J.R. al segon lloc del rànquing dels millors dolents televisius dels anys 80.
Dallas es va mantenir en antena a TV3 fins a l'estiu del 1992. Més de 20 anys després, la sèrie està a punt de tornar a les pantalles catalanes, tot i que ho farà en castellà i de la mà d'Antena 3. La cadena va anunciar dijous que la seqüela de la sèrie estrenada aquest estiu als Estats Units forma part del paquet de noves produccions de les quals ha comprat els drets d'emissió per a l'Estat. De moment, però, no hi ha cap data fixada per a l'estrena.