ÀSIA ORIENTAL
Internacional 15/08/2015

Abe reitera les disculpes històriques del Japó

Pequín critica l’ambigüitat en el discurs del primer ministre nipó sobre la Segona Guerra Mundial

S.s.
3 min
El discurs de Shinzo Abe  Era molt esperat.

BarcelonaTot i les intenses especulacions dels últims mesos, que deien que no ho faria, finalment el primer ministre, Shinzo Abe, va reiterar les disculpes històriques del Japó pels danys infligits durant la Segona Guerra Mundial. En el seu esperat discurs televisat amb motiu del 70 aniversari de la rendició del seu país, que va posar fi al conflicte el 15 d’agost del 1945, Abe va reiterar les “sinceres disculpes” que ja havien demanat els seus predecessors en el càrrec i va expressar el seu “profund dolor” per les accions del Japó durant la Segona Guerra Mundial. Ara bé, va deixar clar també que les futures generacions de japonesos no han de seguir disculpant-se eternament. “El 80% de la població ha nascut després de la Segona Guerra Mundial. Aquestes generacions i les futures, que no tenen res a veure amb la guerra, no haurien de continuar disculpant-se”, va afirmar.

Inscriu-te a la newsletter Internacional El que sembla lluny importa més que mai
Inscriu-t’hi

El discurs del 1995 del llavors primer ministre, Tomiichi Murayama, amb motiu del 50 aniversari del final de la guerra va marcar una fita, ja que va incloure la disculpa més formal i profunda feta fins llavors. Murayama va expressar una “sincera disculpa” i un “profund remordiment” per les “agressions” japoneses durant la guerra i pel “domini colonial”. Shinzo Abe va fer seves ahir les paraules de Murayama, però de manera indirecta. “El Japó ha expressat repetidament els seus sentiments de profund penediment i la seva sincera disculpa per les accions dutes a terme durant la guerra. Aquesta posició articulada pels governs anteriors romandrà indestructible en el futur”, va dir.

Atrapat entre els sectors més nacionalistes del seu partit -i de la mateixa societat nipona- i la necessitat de destensar les tibants relacions amb la Xina i Corea del Sud, Shinzo Abe va optar finalment per una fórmula que les potències veïnes van considerar massa ambigua.

A través de l’agència de notícies oficial, el govern xinès va reclamar a Shinzo Abe “una disculpa sincera” i va demanar al Japó que “prengui mesures concretes per guanyar-se la confiança dels seus veïns”. “El Japó ha de reconèixer la seva història d’agressió militarista, assumir responsabilitats, parlar amb claredat i oferir sinceres disculpes a les víctimes dels països afectats. Entendre correctament aquest període de la història, així com les demandes de justícia, és una base important perquè el Japó pugui millorar les relacions amb els seus veïns asiàtics”, va dir la portaveu del ministeri xinès d’Exteriors, Hua Chunying. A més d’enfrontaments verbals relacionats amb els deutes històrics, el Japó i la Xina mantenen també un conflicte territorial obert per algunes illes del mar del Sud de la Xina.

Corea del Sud demana accions

Per la seva banda, el govern de Corea del Sud va dir que analitzaria el discurs d’Abe amb deteniment i es va limitar a demanar “accions sinceres” més que no paraules. Seül reclama des de fa temps compensacions per les anomenades “dones de confort”, forçades a l’esclavitud sexual per l’exèrcit japonès durant el colonialisme i la guerra. Abe no va mencionar explícitament les confort women, però sí que va afirmar que “la dignitat i l’honor de moltes dones van resultar greument ferits durant les guerres al segle XX”.

“Hem d’aprendre les lliçons del passat i mirar cap al futur”, va dir el primer ministre del Japó, que va insistir que “no es pot permetre que les futures generacions estiguin predestinades a disculpar-se”. Amb tot, va admetre que el seu país “va infligir un mal i un patiment incommensurables sobre gent innocent”. Els Estats Units, aliat tradicional del Japó, sí que van valorar ahir molt positivament les paraules d’Abe i el seu “penediment”.

stats